"of open tendering" - Translation from English to Arabic

    • المناقصة المفتوحة
        
    • مناقصة مفتوحة
        
    • للمناقصة المفتوحة
        
    They are designed to accommodate procurement of various subject matter, from off-the-shelf items to highly complex products, for which the use of open tendering may not be appropriate. UN وهي مصمَّمة للسماح باشتراء شتى الأشياء، بدءاً بالأشياء المتاحة في السوق وانتهاءً بالمنتجات الشديدة التعقد، التي قد لا يكون استخدام المناقصة المفتوحة ملائماً لها.
    The implication of open tendering as the default procurement method is that the use of any other procurement method requires justification, through a consideration of whether the conditions for its use are satisfied. UN ومعنى القول بأنَّ المناقصة المفتوحة هي طريقة الاشتراء المعمول بها تلقائياً هو أنَّ استخدام أيِّ طريقة اشتراء أخرى يحتاج إلى مبررات من خلال النظر فيما إذا كانت شروط استخدام تلك الطريقة الأخرى مستوفاة.
    A further suggestion was to delete the provisions of paragraph (2) (d) and to explain the consequences of the failure of open tendering only in the Guide. UN 85- وقدّم اقتراح آخر بأن تحذف أحكام الفقرة (2) (د)، وبأن يُكتفى بتوضيح عواقب فشل المناقصة المفتوحة في الدليل.
    The Secretariat was requested to revise the article to provide a recognition in the text that the use of open tendering in the procurement of non-quantifiable advisory or intellectual services would not be appropriate. UN 112- وطُلب إلى الأمانة تنقيح المادة لتتضمّن تسليما في النص بأن استخدام المناقصة المفتوحة في اشتراء الخدمات الاستشارية أو الفكرية التي لا يمكن تحديدها كماً أمر غير مناسب.
    Those paragraphs pointed out the inadvisability of open tendering without a prequalification phase; by contrast, paragraph 33 stressed the need for a rigorous procedure to limit the number of prospective proponents. UN فقد أشارت هاتان الفقرتان إلى عدم استصواب إجراء مناقصة مفتوحة دون المرور بمرحلة اﻹثبات المسبق لﻷهلية؛ أما الفقرة ٣٣ فتشدد على العكس على الحاجة إلى اتباع إجراءات صارمة للحد من عدد الجهات المحتمل أن تتقدم بمقترحات.
    2. The procurement regulations should guide the procuring entity on all exceptions that should be made in applying general provisions of open tendering contained in Chapter III of the Model Law to two-stage tendering. UN 2- وينبغي أن توجِّه لوائح الاشتراء الجهة المشترية بشأن جميع الاستثناءات التي ينبغي إجراؤها لدى تطبيق الأحكام العامة للمناقصة المفتوحة الواردة في الفصل الثالث من القانون النموذجي على المناقصة على مرحلتين.
    The Chair said that it might be more logical to change the order of paragraph 6, so that it began with the statement that there were no conditions for the use of open tendering. UN 43 - الرئيس: قال ربما يكون الأمر أكثر منطقيةً أن يغير ترتيب الفقرة 6، بحيث تبدأ ببيان عدم وجود شروط لاستخدام المناقصة المفتوحة.
    The conditions for use contain safeguards in particular against abusive resort to less structured and regulated methods of procurement in avoidance of open tendering or other methods of procurement that, although involving lengthier procedures, ensure more transparency, objectivity and competition. UN وتشمل شروط الاستخدام ضمانات معينة خاصة ضد اللجوء المتعسف إلى طرائق اشتراء أقل إحكاماً وتنظيماً على سبيل تجنب استخدام المناقصة المفتوحة أو غيرها من طرائق الاشتراء التي تكفل قدراً أكبر من الشفافية والموضوعية والتنافس، وإن تكن إجراءاتها أطول.
    (a) " Two-stage tendering " (art. 46), instead of being categorized as an " alternative method " , could be treated as a form of open tendering, aimed at refining specifications throughout the first stage of the process in order to achieve a transparent selection in the second stage; UN (أ) " المناقصة على مرحلتين " (المادة 46)، بدلا من تصنيفها " كأسلوب بديل " ، يمكن معاملتها باعتبارها شكلا من أشكال المناقصة المفتوحة يهدف إلى تنقيح المواصفات طوال المرحلة الأولى من العملية وذلك من أجل التوصل إلى اختيار يتسم بالشفافية في المرحلة الثانية؛
    2. The procurement regulations must require the procuring entity even in cases of urgency, catastrophic events and the protection of essential security interests of the enacting State first to consider the use of open tendering or any other competitive method of procurement. UN 2- ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تنظر أولا، حتى في حالات الاستعجال ووقوع كوارث وحماية المصالح الأمنية الأساسية للدولة المشترعة، في استخدام المناقصة المفتوحة أو أية طريقة اشتراء تنافسية أخرى.
    While its Article 27 lists a whole array of different procurement methods, Article 28 (1) clearly gives priority to procurement by means of open tendering: UN وتتضمن المادة 27 منه سرداً كاملاً لمختلف أساليب الاشتراء، وتنص المادة 28(1) صراحة على منح الأولوية للاشتراء عن طريق المناقصة المفتوحة:
    The suggestion was made that the use of open tendering with pre-qualification might be considered more appropriate in situations referred to in article 28 (1) (b). UN ورُئي أنَّ استخدام المناقصة المفتوحة مع إثبات الأهلية الأولي قد يعتبر أنسبَ وسيلة في الحالات المشار إليها في الفقرة 1 (ب) من المادة 28.
    The Working Group requested the Secretariat to reflect in the guidance to two-stage tendering that the method was a variant of open tendering; therefore all the safeguards of open tendering applied. UN 88- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تبيّن في التوجيهات المتعلقة بالمناقصة على مرحلتين أنَّ هذه الطريقة بديل للمناقصة المفتوحة؛ ولذا فإنَّ جميع الضمانات المنطبقة على المناقصة المفتوحة تسري على المناقصة على مرحلتين.
    Concern was expressed that including such provisions only in paragraph (2) would imply that request for proposals with dialogue would be a default option in the case of the failure of open tendering. UN وأُعرب عن شاغل مثاره أنَّ إدراج أحكام من هذا القبيل في الفقرة (2) وحدها سيعني أنَّ طلب الاقتراحات المقترن بحوار سيكون خياراً احتياطياً في حال فشل المناقصة المفتوحة.
    Where the procedure will result in a closed framework agreement, the conditions for use applicable to the procurement method intended to be used for the award of the agreement are also to be satisfied. This is because, in accordance with article 57 (1) of the Model Law, a closed framework agreement is to be awarded by means of open tendering proceedings unless resort to other procurement methods is justified under chapter II of the Model Law. UN وعندما يكون من شأن الإجراء أن يُفضي إلى اتفاق إطاري مغلق، يجب أن تُستوفى أيضا شروط الاستخدام المنطبقة على طريقة الاشتراء المُعتزم استخدامها لإرساء العقد؛ وذلك لأنَّ الاتفاق الإطاري المغلق، وفقا للمادة 57 (1) من القانون النموذجي، يجب أن يُرسى بواسطة إجراءات مناقصة مفتوحة ما لم يُسوّغ اللجوء إلى طرائق اشتراء أخرى بمقتضى الفصل الثاني من القانون النموذجي.
    Ms. Nicholas (Secretariat) said that, while it was possible for a closed framework agreement to be treated as a procurement method, article 57 (1) referred to the awarding of closed framework agreements " (a) By means of open tendering proceedings ... " or " (b) By means of other procurement methods ... " . UN 28- السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إنَّ من الممكن أن يعامَل الاتفاق الإطاري المغلق باعتباره طريقة اشتراء، ولكن المادة 57 (1) تشير إلى إرساء الاتفاقات الإطارية المغلقة " (أ) بواسطة إجراءات مناقصة مفتوحة ... " أو " (ب) بواسطة طرائق اشتراء أخرى ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more