"of open-ended" - Translation from English to Arabic

    • مفتوحة العضوية
        
    • مفتوحة باب العضوية
        
    • المفتوحة العضوية
        
    • المفتوحة باب العضوية
        
    Convening of open-ended intergovernmental expert meetings to enhance international cooperation UN عقد اجتماعات مفتوحة العضوية للخبراء الحكوميين الدوليين لتعزيز التعاون
    This is accomplished through the establishment of parallel sessions of open-ended working groups or committees of the whole, chaired by one of the Vice-Chairpersons. UN ويتحقق ذلك من خلال عقد اجتماعات موازية لأفرقة عاملة مفتوحة العضوية أو لجان جامعة، برئاسة أحد نواب الرئيس.
    This is accomplished through the establishment of parallel sessions of open-ended working groups or committees of the whole, chaired by one of the Vice-Chairmen. UN ويتحقق ذلك من خلال عقد اجتماعات موازية ﻷفرقة عاملة مفتوحة العضوية أو لجان جامعة، برئاسة أحد نواب الرئيس.
    The draft resolution is a result of open-ended informal consultations among members of the Disarmament Commission. UN ومشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة باب العضوية بين أعضاء هيئة نزع السلاح.
    A number of open-ended working groups have been set up for this purpose. UN فانشئ عدد من اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية لهذا الغرض.
    Composition of open-ended focus groups UN تكوين أفرقة المناقشة المفتوحة باب العضوية
    Rather, it is intended to help small island countries manage their way through the transition to the achievement of APEC's vision of open-ended regional free trade by the year 2020. UN وإنما المقصود منه أن يساعد البلدان الجزريـة الصغيرة علـى شــق طريقها خلال فترة الانتقال نحــو تحقيـق ما يتصوره المجلس المذكور من تجارة إقليمية حرة مفتوحة العضوية بحلول عام ٢٠٢٠.
    Enlargement should be accomplished through a process of open-ended negotiations on the basis of consensus. UN فالتوسيع ينبغي أن ينجز عن طريــق عمليــة مفاوضات مفتوحة العضوية على أساس توافق اﻵراء.
    This draft is the result of open-ended informal consultations among members of the Disarmament Commission. UN وهذا المشروع تمخضت عنه مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية أجريت بين أعضاء هيئة نزع السلاح.
    9. All meetings, of open-ended Committees, MXP and MSP, would take decisions by consensus. UN 9- وسيتخذ جميع اجتماعات اللجان مفتوحة العضوية واجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف قرارات بتوافق الآراء.
    In the course of this session the General Assembly has considered a total of 163 items, holding 92 plenary meetings and 22 meetings in the format of open-ended informal consultations of the plenary. UN وخلال هذه الدورة، نظرت الجمعية العامة فيمــا مجموعــه ١٦٣ بندا، حيث عقدت ٩٢ جلسة عامة و ٢٢ جلسة على شكل مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية للجمعية بكامل هيئتها.
    For this reason, the Netherlands initiated an FMCT-exercise in Geneva of a series of open-ended informal meetings of an informative and educational nature on the issue of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولهذا الغرض، استهلت هولندا في جنيف عملية تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وشملت سلسلة من اجتماعات غير رسمية مفتوحة العضوية وذات طابع إعلامي وتثقيفي بشأن قضية إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى.
    Secondly, could we introduce new formats for discussion in the Committee? Specifically, could the general debate be re-engineered so as to make it more interactive, or could the thematic part perhaps include the organization of open-ended panels for discussion on some important agenda items? UN ثانيا، هل يمكننا استحداث أنماط جديدة لمناقشات اللجنة؟ وعلى وجه التحديد، هل يمكن إعادة هيكلة المناقشة العامة لجعلها أكثر اتساما بالطابع التفاعلي، أو هل من الممكن أن يتضمن الجزء المواضيعي تنظيم أفرقة نقاش مفتوحة العضوية بشأن بعض البنود المهمة المدرجة في جدول الأعمال؟
    As was discussed at our opening meeting, and in accordance with the requests of several delegations, there will be an informal meeting of the Committee on Friday afternoon in the form of open-ended consultations to discuss matters related to the working methods of the Committee and its subsidiary bodies, specifically the Legal Subcommittee, and including also the proposals made by several delegations. UN حسب مناقشاتنا في جلستنا الافتتاحية، ووفقا لطلبات بضعة وفود، ستعقد اللجنة جلسة غير رسمية عصر يــــوم الجمعــــة في شكل مشاورات مفتوحة العضوية لمناقشة المسائل المتصلة بأساليب عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين وعلى وجه التحديد اللجنة الفرعية القانونية، بما في ذلك أيضا مقترحات مقدمة من بضعة وفود.
    In accordance with decision 18/CP.4, representatives of observer organizations may be invited to attend meetings of open-ended contact groups as observers. UN 25- وعملاً بأحكام المقرر 18/م أ-4 من الممكن دعوة ممثلي المنظمات التي لها صفة مراقب إلى حضور اجتماعات أفرقة الاتصال مفتوحة العضوية بصفة مراقب.
    By adopting the format of open-ended informal consultations of the plenary, it has exercised its responsibilities with a sense of pragmatism and respect for democratic procedures. UN وباعتمادها لصيغــــة المشاورات غير الرسمية مفتوحة باب العضوية للجلســة العامــة، مارست مسؤولياتها بإحساس مــن الواقعيــــة واحترام لﻹجراءات الديمقراطية.
    As proposed by various delegations, including my own, during the earlier stages of the informal consultations, the establishment of open-ended working groups for future considerations in the course of the ongoing process of reform is both suitable and desirable. UN ومثلما اقترحت وفود شتى، من بينها وفدي، أثناء المراحل المبكرة من المشاورات غير الرسمية، فإن إنشاء أفرقة عاملة مفتوحة باب العضوية لمعاودة النظر مستقبلا في مسار عملية اﻹصلاح الجارية، أمر مناسب ولازم.
    Noting with appreciation the organization by the Bureau of the seventh session of the Commission on Sustainable Development of open-ended consultations among member States, as requested by the Council in its decision 1998/215 of 23 July 1998, UN وإذ يلاحظ مع التقدير قيام مكتب الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة بتنظيم مشاورات مفتوحة باب العضوية فيما بين الدول اﻷعضاء، حسبما طلبه المجلس في مقرره ١٩٩٨/٢١٥ المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨،
    This draft resolution was elaborated in a series of open-ended informal consultations under the able co-chairmanship of Navid Hanif of Pakistan and John Holmes of Canada. UN وقد وضع مشروع القرار هذا في سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية تحت الرئاسة القديرة لنافد حنيف ممثل باكستان وجون هولمز ممثل كندا.
    With that objective the Permanent Mission of the Netherlands to the Conference on Disarmament will organize a sequence of open-ended informal meetings of an informative and educational nature on the issue of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وستقوم البعثة الدائمة لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح، سعياً لبلوغ هذه الغاية، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطبيعة الإعلامية والتثقيفية بشأن قضية انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    The draft resolution is the result of a substantial series of open-ended consultations among delegations. UN لقد جاء مشروع القرار نتيجة سلسلة من المشاورات المفتوحة باب العضوية بين الوفود.
    The draft is the result of open-ended informal consultations among members of the Disarmament Commission. UN لقد جاء مشروع القرار نتيجة للمشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية التي جرت فيما بين أعضاء هيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more