"of operational requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات التشغيلية
        
    • مقتضيات التشغيل
        
    • للاحتياجات التشغيلية
        
    • المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية
        
    UNFICYP conducts air operations in monitoring the United Nations buffer zone on the basis of operational requirements. UN تجري القوة عمليات جوية في رصد المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة على أساس الاحتياجات التشغيلية.
    This indicates that cash was held in excess of operational requirements. UN وهذا يشير إلى أن النقدية كانت أكثر من الاحتياجات التشغيلية.
    The Board is concerned that some expendable property might have been acquired in excess of operational requirements. UN ويساور المجلس القلق من أن يكون قد تم اقتناء الممتلكات المستهلكة بما يفيض عن الاحتياجات التشغيلية.
    The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. UN ووضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل لتكون ذات طابع عام يناسب أكبر مجموعة من المعدَّات.
    32. The additional requirements were attributable to increased acquisitions of observation equipment as a result of operational requirements. UN 32 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في عمليات اقتناء معدات المراقبة نتيجة للاحتياجات التشغيلية.
    Such a procurement strategy leads to efficiency gains, by coordinating the acquisition of operational requirements of Headquarters, individual peacekeeping missions and special political missions as well as offices away from Headquarters. UN وتؤدي استراتيجية الشراء هذه إلى مكاسب في الكفاءة تنجم عن تنسيق شراء الاحتياجات التشغيلية للمقر وفرادى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة علاوة على المكاتب الموجودة خارج المقر.
    This framework of operations would be enhanced by a centralized rapid reaction force and projection of forces by air to meet a range of operational requirements. UN ويمكن تعزيز إطار العمليات هذا بقوة مركزية للرد السريع ونقل القوات جوا لتلبية مجموعة من الاحتياجات التشغيلية.
    The civilian staff costs have not been calculated or justified in terms of operational requirements of the Mission. UN لم تُحسب تكاليف الموظفين المدنيين أو تُبرر من حيث الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    The higher number was attributed to the variations in the number of vessels deployed on the basis of operational requirements and the availability of vessels from troop-contributing countries UN وتعزى الزيادة في العدد إلى التغيرات في عدد السفن المنشورة بناء على الاحتياجات التشغيلية وتوافر السفن من البلدان المساهمة بقوات
    authorized the Executive Director to adjust the Programme Support and Administrative component of the budget in accordance with any variation in the volume of operational requirements of more than 10 pe rcent from levels outlined in Section II. UN أذن للمدير التنفيذي بتعديل مكون دعم البرامج والإدارة في الميزانية تبعا لأي تغيّر في حجم الاحتياجات التشغيلية يتجاوز 10 في المائة من المستويات المبينة في القسم الثاني.
    authorized the Executive Director to adjust the PSA component of the budget in accordance with any variation in the volume of operational requirements of more than 10 percent from levels outlined in Section III. UN أذن للمدير التنفيذي بتعديل عنصر دعم البرامج والإدارة في الميزانية، تبعا لأي تغيير في حجم الاحتياجات التشغيلية يزيد عن 10 في المائة من المستويات المحددة في القسم الثالث.
    The proposed budget reflects a reduction in the total flying hours from 2,156 to 1,690 based on the review of operational requirements. UN وتبين الميزانية المقترحة انخفاضا في مجموع عدد ساعات الطيران من 156 2 ساعة إلى 690 1 ساعة استنادا إلى استعراض الاحتياجات التشغيلية.
    The non-post provision proposed under this heading would cover a wide spectrum of operational requirements associated with maintenance of the Headquarters premises, including other staff costs, contractual services, utilities, rental of premises, mail and pouch operations, acquisition and replacement of office and various infrastructure equipment. UN والاعتمادات المقترحة لغير الوظائف تحت هذا الباب تشمل طائفة واسعة من الاحتياجات التشغيلية المترافقة مع صيانة مباني المقر، بما في ذلك نفقات الموظفين الأخرى، والخدمات التعاقدية، والمرافق، واستئجار الأماكن، وعمليات البريد والحقيبة، وشراء واستبدال المعدات المكتبية ومختلف معدات البنى التحتية.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the actual expenditure of $290,100 included recreational leave allowance payments to contingent personnel postponed from the previous mandate period because of operational requirements. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية ردا على استفسار منها أن النفقات الفعلية البالغة ١٠٠ ٢٩٠ دولار اشتملت على دفع بدلات الاجازة الترويحية ﻷفراد الوحدات قد أرجئت من فترة الولاية السابقة بسبب الاحتياجات التشغيلية.
    It further recommended that a detailed staffing review, conducted on the basis of operational requirements, should be carried out and the findings presented in the context of the next budget submission. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي كذلك بإجراء استعراض مفصل لملاك الموظفين على أساس الاحتياجات التشغيلية وتقديم نتائجه في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    The Mission has reviewed the staffing composition and, on the basis of operational requirements, proposes additional national General Service posts to increase the share of national staff in the Mission. UN استعرضت البعثة مِلاك الموظفين، واقترحت بناء على الاحتياجات التشغيلية استحداث وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة لزيادة حصة الموظفين الوطنيين من وظائف البعثة.
    The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. UN وقد وضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل()، لتكون ذات طابع عام يناسب أوسع مجموعة من المعدَّات.
    The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. UN وقد وضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل()، لتكون ذات طابع عام يناسب أوسع مجموعة من المعدَّات.
    Lower output owing to the unavailability of attendees as a result of operational requirements UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود مشاركين نتيجة للاحتياجات التشغيلية
    51. A summary of operational requirements by region is presented in table II.2 below, followed by subregional breakdowns. UN ٥١- يرد في الجدول الثاني-2 أدناه موجز للاحتياجات التشغيلية حسب المنطقة، وتوزيعها حسب المنطقة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more