"of operations for" - Translation from English to Arabic

    • لعمليات
        
    • للعمليات من أجل
        
    • العمليات بالنسبة
        
    • العمليات الخاصة
        
    • للعمليات فيما يتعلق
        
    • العمليات للفترة
        
    • العمليات لعام
        
    • بشأن العمليات من أجل
        
    • بعمليات مطاردة
        
    • العمليات اللازم
        
    • عمليات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في
        
    • عمليات لتوفير
        
    • للعمليات المتعلقة
        
    • للعمليات لعام
        
    • عمليات البعثة من أجل
        
    UNAMSIL and the Secretariat are developing a concept of operations for such an enhanced role for United Nations civilian police. UN وتعكف البعثة والأمانة العامة على وضع مفهوم لعمليات هذا الدور المعزز الذي ستؤديه الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    The mandate extension and the endorsement of a new Concept of operations for AMIS are welcome developments. UN ويمثل تمديد الولاية وإقرار مفهوم جديد لعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تطورين جديرين بالترحيب.
    Afghanistan, together with Iraq, represents the largest theatre of operations for private military and security companies (PMSCs). UN إن أفغانستان، بالإضافة إلى العراق، هي أكبر مسرح لعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Military concepts of operations for all potential and adjusting peacekeeping operations UN وضع مفاهيم عسكرية للعمليات من أجل جميع عمليات حفظ السلام المحتملة والجاري تعديلها
    Public information requirements still remain undeveloped in the concept of operations for many new or expanded missions. UN ولم يجر بعد تحديد احتياجات اﻹعلام في إطار مفهوم العمليات بالنسبة لكثير من البعثات الجديدة أو الموسعة.
    The airport is a regional aviation hub and a base of operations for Continental Micronesia, the regional carrier. UN وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا كونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية.
    Our country will never serve as a base of operations for the destabilization of this fraternal country. UN وبلادنا لن تكون أبدا قاعدة لعمليات زعزعة الاستقرار في هذا البلد الشقيق.
    The present report includes such information, as well as a concept of operations for the proposed mission, should the Security Council approve its establishment. UN وترد هذه المعلومات في هذا التقرير، فضلا عن تصور لعمليات البعثة المقترحة في حالة موافقة مجلس اﻷمن على إنشائها.
    The airport is a regional aviation hub and a base of operations for Continental Micronesia, the regional carrier. UN وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا انتركونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية.
    Integrated concepts of operations for potentially new or mandated adjustments to peacekeeping operations UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة لعمليات حفظ السلام الجديدة المحتملة أو التي صدر تكليف بإدخال تعديلات عليها
    (iv) The technical assessment mission should develop a concept of operations for a United Nations mission, on the assumption it would take over the strengthened AMIS mandate; UN ' 4` قيام بعثة التقييم التقنية بوضع مفهوم لعمليات بعثة للأمم المتحدة على افتراض أنها ستحصل على الولاية المعززة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
    Civilian police concepts of operations for potential or adjusted peacekeeping operations UN وضع مفاهيم لعمليات الشرطة المدنية من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة أو العمليات القائمة التي جرى تعديلها
    Revised concept of operations for DDRRRa Collection of information on the location, number and formation of armed groups concluded UN المفهوم المنقح لعمليات نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    I have recently approved a concept of operations for UNAMI. UN وقد اعتمدتُ مؤخرا مفهوما لعمليات البعثة.
    Integrated concepts of operations for potential or adjusted peacekeeping operations UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة، أو المعدَّلة
    Military concepts of operations for all potential and adjusted peacekeeping operations UN وضع مفاهيم عسكرية للعمليات من أجل جميع عمليات حفظ السلام المحتملة وعمليات حفظ السلام التي جرى تعديلها
    Updated concepts of operations for ongoing missions UN تحديـث مفاهيم العمليات بالنسبة للبعثات الجارية
    Additionally, the Seismic Aftershock Monitoring System has been optimized and work on the development of a concept of operations for continuation period techniques has been carried out. UN وجرى، فضلا عن ذلك، الارتقاء إلى الحد الأمثل بقدرات نظام رصد الهزات السيزمية اللاحقة وأُنجز العمل المتعلق بتطوير مفهوم العمليات الخاصة بتقنيات فترة المواصلة.
    Produced revised concept of operations for disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration UN إصدار مفهوم منقح للعمليات فيما يتعلق بنزع الأسلحة والتسريح والإعادة إلى الوطن والتوطين وإعادة الإدماج
    97. The resources proposed for the Office of operations for 2011/12 in the amount of $12,975,500 reflect a decrease of $874,300, or 6.3 per cent, compared with the resources approved for 2010/11. UN 97 - تعكس الموارد المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2011/2012 بمبلغ 500 975 12 دولار نقصانا قدره 300 874 دولار، أو 6.3 في المائة، بالمقارنة مع الموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    Under the concept of operations for 2002, the Mission is undertaking a reconfiguration of its deployments in order to provide effective security for the forthcoming elections. UN وبمقتضى مفهوم العمليات لعام 2002، ستضطلع البعثة بعملية إعادة تشكيل انتشارها بغية توفير الأمن الفعّال للانتخابات المقبلة.
    Integrated concept of operations for potential and adjusted peacekeeping operations UN المفاهيم المتكاملة بشأن العمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي في حالة تعديل
    This has created in various parts of Japan the same terror-ridden atmosphere reminiscent of operations for hunting Koreans as that which prevailed during the Great Kanto Earthquake and triggered off again the fascist tyranny through which the Japanese reactionaries forcibly dissolved the " Association of Koreans in Japan " half a century ago. UN وأوجـد ذلك في أنحاء مختلفة من اليابان نفس المناخ المشحون بالرعب الذي يذكرنا بعمليات مطاردة الكوريـين والذي كان سائدا أثناء زلزال كانتو الكبير، كما أطلق العنان من جديد للطغيان الفاشي الذي قام من خلاله دعـاة الرجعيـة اليابانيون بحل " رابطة الكوريـين في اليابان " قسرا قبل نصف قرن.
    :: Provision of advice and technical support, including training, to the National Elections Commission and its field offices on their operations, development of procedural frameworks and a concept of operations for constituency demarcation, voter registration and elections, as well as on the development and implementation of countrywide civic and voter education strategies and programmes, including the promotion of electoral and civic rights UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم الفني، بما في ذلك التدريب، إلى اللجنة الوطنية للانتخابات ومكاتبها الميدانية بشأن العمليات التي تضطلع بها، ووضع الأطر الإجرائية ومفهوم العمليات اللازم لتحديد الدوائر الانتخابية وتسجيل الناخبين وتنظيم الانتخابات، وكذلك بشأن إعداد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتثقيف في الشؤون المدنية والانتخابية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك التعريف بالحقوق المدنية والانتخابية
    8. The concept of operations for UNIKOM is based on surveillance, control, investigation and liaison. UN 8 - يقوم مفهوم عمليات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت على الرصد والمراقبة والتحقيق والاتصال.
    10. Her delegation did not object to the inclusion in the scope of the draft protocol of operations for the provision of emergency humanitarian assistance in response to a natural disaster. UN 10 - وقالت إن وفدها لا يعارض أن تدرج في نطاق مشروع البروتوكول عمليات لتوفير مساعدة إنسانية طارئة استجابة لكارثة طبيعية.
    That mission has resulted in the development of strategic guidance which has fed into a concept of operations for the relocation of the Office and the country team to Somalia. UN ونتج عن تلك البعثة إعداد إرشادات استراتيجية أسهمت في إيجاد تصور للعمليات المتعلقة بنقل المكتب السياسي والفريق القطري إلى الصومال.
    13. UNAMSIL has thus successfully completed implementing its military concept of operations for the year 2001. UN 13 - وبذلك تكون البعثة قد أنجزت بنجاح تنفيذ مفهومها العسكري للعمليات لعام 2001.
    On 25 April, the technical working group further discussed the draft concept of operations for the integration of allied forces and a detailed draft document on the immediate and long-term needs of the Somali National Security Forces and Justice and Custodial Corps. UN وفي 25 نيسان/أبريل، واصل الفريق العامل التقني مناقشة مشاريع مفهوم عمليات البعثة من أجل إدماج قوات متحالفة ومشروع وثيقة مفصلة بشأن الاحتياجات الفورية والاحتياجات على الأمد البعيد الخاصة بقوات الأمن الوطنية وهيئة العدالة والسجون في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more