"of opinion on" - Translation from English to Arabic

    • في الرأي بشأن
        
    • رأي بشأن
        
    • في الآراء بشأن
        
    • الرأي حول
        
    • وجهات النظر بشأن
        
    • الآراء حول
        
    • الرأي في
        
    Indeed, he had the impression that there had been differences of opinion on the subject in the working group itself. UN ولديه، في الواقع، انطباع بأنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموضوع في الفريق العامل نفسه.
    There had always been a difference of opinion on the need for press conferences, which had become routine. UN وهناك دائماً اختلاف في الرأي بشأن الحاجة إلى المؤتمرات الصحفية، وقد أصبح هذا مسألة روتينية.
    These auditors issued a disclaimer of opinion on one sub-project because they were unable to obtain independent confirmation of the accuracy of the amounts recorded as payments to host families. UN وأخلى مراجعو الحسابات هؤلاء مسؤوليتهم عن إبداء رأي بشأن مشروع فرعي واحد لأنهم لم يتمكنوا من الحصول على تأكيدات من جهة مستقلة بشأن دقة المبالغ المسجلة كمدفوعات للأسر المضيفة.
    (e) An expression of opinion on the financial statements as to whether: UN )ﻫ( ابداء رأي بشأن البيانات المالية بالنسبة لما يلي :
    We too have had some divergence of opinion on the question of conventional weapons. UN ونحن أيضا لدينا اختلاف في الآراء بشأن مسألة الأسلحة التقليدية.
    However, it was his understanding that there were no differences of opinion on the importance of biotechnology, a point which had been underscored by the Secretariat on many occasions. UN ومع ذلك فإنه يفهم انه لا توجد أي خلافات في الرأي حول أهمية التكنولوجيا الاحيائية، التي أكدتها الأمانة في مناسبات عديدة.
    However, there were differences of opinion on whether the results of Global Environment Outlook are policy relevant. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في وجهات النظر بشأن ما إذا كانت نتائج توقعات البيئة العالمية ذات صلة بالسياسات.
    The checklist also illustrated the increasing convergence of opinion on the content of corporate governance disclosures. UN وبيّنت قائمة الجرد أيضاً التقارب المتزايد في الآراء حول محتوى كشوف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    A similar division of opinion on my proposal exists among States and in the NGO community. UN ويوجد انقسام مماثل في الرأي بشأن اقتراحي فيما بين الدول وفي مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    A similar division of opinion on my proposal exists among States and in the NGO community. UN ويوجد انقسام مماثل في الرأي بشأن اقتراحي فيما بين الدول وفي دوائر المنظمات غير الحكومية.
    In addition, we recognize that there can be shades of opinion on the objectivity of any independent body in this area. UN إضافة إلى ذلك، نسلم بإمكان وجود تفاوت في الرأي بشأن موضوعية أي هيئة مستقلة في هذا المجال.
    The report once again reflects considerable differences of opinion on issues related to the expansion of the membership of the Council and to its decision-making, including in particular, the veto. UN مرة أخرى يبرز التقرير اختلافات كبيرة في الرأي بشأن قضايا تتصل بتوسيع عضوية مجلس الأمن وبعملية صنع القرار فيه، بما في ذلك على وجه الخصوص، حق النقض.
    However, there were differences of opinion on when the drafting group should begin its work. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموعد الذي يتعين أن يبدأ فيه فريق الصياغة أعماله.
    (f) An expression of opinion on the compliance of transactions with the financial regulations and legislative authority; UN )و( ابداء رأي بشأن امتثال المعاملات للنظام المالي والسند التشريعي ؛
    (e) An expression of opinion on the financial statements as to whether: UN (هـ) إبداء رأي بشأن البيانات المالية بالنسبة لما يلي:
    (f) An expression of opinion on the compliance of transactions with the Financial Regulations and legislative authority; UN (و) إبداء رأي بشأن امتثال المعاملات للنظام المالي والسند التشريعي؛
    There had been a clear divergence of opinion on exceptions to immunity, which some thought justified in the case of international crimes. UN وكان هناك اختلاف واضح في الآراء بشأن الاستثناءات من الحصانة التي يراها البعض مبررة في حالة الجرائم الدولية.
    Although responsibility for the final text of a report remains with the relevant coordinating lead authors and lead authors, review editors will need to ensure that where significant differences of opinion on scientific issues remain, such differences are described in an annex to the report. UN وبالرغم من أن المسؤولية عن النص النهائي لأي تقرير تظل مسؤولية المؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين المعنيين، سيتعين على المحررين المراجعين إذا ما كانت هنالك اختلافات كبيرة في الآراء بشأن المسائل العلمية، التأكد من ذكر هذه الاختلافات في مرفق للتقرير.
    Although responsibility for the final text of a report remains with the relevant coordinating lead authors and lead authors, review editors will need to ensure that where significant differences of opinion on scientific issues remain, such differences are described in an annex to the report. UN وبالرغم من أن المسؤولية عن النص النهائي لأي تقرير تظل مسؤولية المؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين المعنيين، سيتعين على محرري الاستعراض إذا ما كانت هنالك اختلافات كبيرة في الآراء بشأن المسائل العلمية، التأكد من ذكر هذه الاختلافات في مرفق للتقرير.
    Article 339, paragraph 2 stated that, in the event of a difference of opinion on the upbringing of the children, the will of the father would prevail. UN وتقرر الفقرة 2 من المادة 339 أنه في حالة اختلاف الرأي حول تنشئة الأطفال، تسود مشيئة الأب.
    It has also brought to the fore deep divergences of opinion on the range and nature of the challenges we face, and are likely to face in the future. UN وأبرزت إلى السطح انقسامات عميقة في الرأي حول مدى وطبيعة التحديات التي تواجهنا وما يُرجح أن يواجهنا منها في المستقبل.
    47. Despite this difference of opinion on the mandate of the Office, Myanmar is cooperating with OHCHR on the ground. UN ٤٧ - وعلى الرغم من اختلاف وجهات النظر بشأن ولاية المكتب، فإن ميانمار تتعاون مع المفوضية في الميدان.
    That implies that there's a difference of opinion on that subject. Open Subtitles ذلك يبيّن أنّ لديكم إختلافاً في الآراء حول الموضوع
    The differences of opinion on them were surely not insurmountable. UN واختلافات الرأي في هذه المسائل لم يكن يقينا تذليلها متعذرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more