"of or damage to the" - Translation from English to Arabic

    • أو تلفها
        
    • أو تلفيات
        
    The buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. UN وعلى المشتـري أن يتحمل جميع تكاليف ومخاطر فقدان السلع أو تلفها اعتبارا من هذه اللحظة.
    This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. This term can only be used for sea or inland waterway transport. UN وهذا معناه أن على المشتري تحمل جميع تكاليف ومخاطر فقدان السلع أو تلفها ابتداء من هذه النقطة ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا في أغراض النقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية.
    An important component of these expenses is the cost of insurance coverage against loss of or damage to the equipment. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه النفقات في تكلفة تغطية التأمين ضد فقد المعدات أو تلفها.
    Indeed, the value of the goods already set the limit for the overall liability of the carrier, including for consequential loss or damage caused by loss of or damage to the goods. UN فقيمة السلع تقرِّر فعلا حد مسؤولية الناقل العامة، بما في ذلك الخسارة أو الضرر الناجمين عن هلاك البضاعة أو تلفها.
    (c) No compensation shall be payable by the United Nations for loss or damages that, in the sole opinion of the Secretary-General, are impossible to verify or are not directly related to the loss of or damage to the premises; UN )ج( لا تدفع اﻷمم المتحدة تعويضا عن خسائر أو تلفيات، يستحيل في رأي اﻷمين العام دون سواه، التحقق منها أو تكون غير متصلة اتصالا مباشرا بخسائر أو تلفيات المنشآت؛
    This meant that in the case of loss of or damage to the goods the claimant should have suffered the loss or damage itself. UN وهذا يعني أنه في حالة هلاك البضاعة أو تلفها لا بد أن يكون المدّعي بالمطالبة قد تكبد هو نفسه هلاك البضاعة أو تلفها.
    Nothing in this Convention affects the application of any of the following international conventions in force at the time this Convention enters into force that regulate the liability of the carrier for loss of or damage to the goods: UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها:
    Calculation of compensation Subject to article 61, the compensation payable by the carrier for loss of or damage to the goods is calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery established in accordance with article 45. UN 1- رهنا بأحكام المادة ٦1، يُحسب التعويض الذي يدفعه الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها بالرجوع إلى قيمة تلك البضاعة في مكان ووقت التسليم المقرّرين وفقا للمادة ٤5.
    Subject to article 63, paragraph 2, compensation for loss of or damage to the goods due to delay shall be calculated in accordance with article 23 and liability for economic loss due to delay is limited to an amount equivalent to two and one-half times the freight payable on the goods delayed. UN رهنا بأحكام الفقرة 2 من المادة 63، يُحسب وفقا للمادة 2٣ التعويض عن هلاك البضاعة أو تلفها الناجم عن التأخر، وتُحدّ المسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخر بمبلغ يعادل الضعفين ونصف الضعف من أجرة النقل الواجب دفعها عن البضاعة المتأخرة.
    The Commission heard strong expressions of support for the deletion of paragraph 3 and the entire list of circumstances under which the carrier was relieved of liability for loss of or damage to the goods. UN 68- استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد قوية لحذف الفقرة 3 والقائمة الكاملة للظروف التي يعفى فيها الناقل من المسؤولية عن هلاك البضاعة أو تلفها.
    1. Subject to article 59, the compensation payable by the carrier for loss of or damage to the goods is calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery established in accordance with article 43. UN 1- رهناً بأحكام المادة 59، يُحسب التعويض الذي يدفعه الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها بالرجوع إلى قيمة تلك البضاعة في مكان ووقت التسليم المقرّرين وفقا للمادة ٤3.
    Subject to article 61, paragraph 2, compensation for loss of or damage to the goods due to delay shall be calculated in accordance with article 22 and liability for economic loss due to delay is limited to an amount equivalent to two and one-half times the freight payable on the goods delayed. UN رهنا بأحكام الفقرة 2 من المادة 61، يُحسَب وفقا للمادة 22 التعويضُ عن هلاك البضاعة أو تلفها الناجم عن التأخّر، وتكون المسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخّر محدودة بمبلغ يعادل ضِعفي ونصفَ أجرة النقل الواجب دفعها عن البضاعة المتأخّرة.
    1. Subject to article 59, the compensation payable by the carrier for loss of or damage to the goods is calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery established in accordance with article 43. UN 1 - رهنا بأحكام المادة 59، يحسب التعويض الذي يدفعه الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها بالرجوع إلى قيمة تلك البضاعة في مكان ووقت التسليم المقررين وفقا للمادة ٤3.
    Subject to article 61, paragraph 2, compensation for loss of or damage to the goods due to delay shall be calculated in accordance with article 22 and liability for economic loss due to delay is limited to an amount equivalent to two and one-half times the freight payable on the goods delayed. UN رهنا بأحكام الفقرة 2 من المادة 61، يحسب وفقا للمادة 22 التعويض عن هلاك البضاعة أو تلفها الناجم عن التأخر، وتكون المسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخر محدودة بمبلغ يعادل ضعفي ونصف أجرة النقل الواجب دفعها عن البضاعة المتأخرة.
    The proposal was to allow Contracting States that wished to apply their mandatory national law to inland cases of loss of or damage to the goods to do so by means of declarations made in accordance with draft article 94. UN ويقضي الاقتراح بالسماح للدول المتعاقدة الراغبة في تطبيق قانونها الوطني الإلزامي على الحالات التي يحدث فيها هلاك البضاعة أو تلفها في إطار النقل الداخلي بأن تقوم بذلك عن طريق إصدار إعلان وفقا لمشروع المادة 94.
    " 17.2 Notwithstanding the provisions of chapters 5 and 6 of this instrument, both the carrier and any performing party may by the terms of the contract of carriage exclude or limit their liability for loss of or damage to the goods if UN " 17-2 بصرف النظر عن أحكام الفصلين 5 و6 من هذا الصك، يجوز للناقل وأي طرف منفذ، بمقتضى أحكام عقد النقل، أن يستبعدا أو يقيدا مسؤوليتهما عن هلاك البضاعة أو تلفها إذا:
    1. Subject to article 59, the compensation payable by the carrier for loss of or damage to the goods is calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery established in accordance with article 43. UN 1 - رهنا بأحكام المادة 59، يحسب التعويض الذي يدفعه الناقل عن هلاك البضائع أو تلفها بالرجوع إلى قيمة تلك البضائع في مكان ووقت التسليم المقررين وفقا للمادة ٤3.
    Subject to article 61, paragraph 2, compensation for loss of or damage to the goods due to delay shall be calculated in accordance with article 22 and liability for economic loss due to delay is limited to an amount equivalent to two and one-half times the freight payable on the goods delayed. UN رهنا بأحكام الفقرة 2 من المادة 61، يحسب، وفقا للمادة 22، التعويض عن هلاك البضائع أو تلفها الناجم عن التأخر، وتكون المسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخر محدودة بمبلغ يعادل ضعفي ونصف أجرة النقل الواجب دفعها عن البضائع المتأخرة.
    . Cost, Insurance and Freight (CIF). The seller has the same obligations as under CFR but with the addition that he has to procure marine insurance against the buyer's risk of loss of or damage to the goods during the carriage. UN ٧ - التكاليف والتأمين والشحن (CIF) - يتحمل البائع الالتزامات نفسها مثلما في حالة التكاليف وأجور الشحن ولكن مع إضافة شرط تدبير التأمين البحري ضد تعرض المشتري لخطر فقدان السلع أو تلفها أثناء النقل.
    (b) No compensation shall be payable by the United Nations for loss or damages that, in the sole opinion of the Secretary-General, are impossible to verify or are not directly related to the loss of or damage to the personal property; UN )ب( لا تدفع اﻷمم المتحدة تعويضا عن خسائر أو تلفيات، يستحيل في رأي اﻷمين العام دون سواه، التحقق منها أو تكون غير متصلة اتصالا مباشرا بخسائر أو تلفيات الممتلكات الشخصية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more