"of ordnance" - Translation from English to Arabic

    • من الذخائر
        
    • من العتاد
        
    • للذخائر
        
    • من المعدات الحربية
        
    According to Iraq, this type of ordnance was the principal source of the injuries that are the subject of Kuwait's claim. UN وأفاد العراق بأن هذا النوع من الذخائر كان هو السبب الرئيس في الإصابات التي هي موضوع مطالبة الكويت.
    Compensation is sought for the costs of ordnance disposal in these seven sectors. UN ويُلتمس التعويض عن تكاليف التخلص من الذخائر في هذه القطاعات السبعة.
    The Contractor for the United Kingdom sector was chosen on the basis of its previous performance of ordnance disposal work for KOC and also because its personnel were already present and fully mobilized in Kuwait. UN أما المتعهد عن قطاع المملكة المتحدة، فقد اختير على أساس أدائه السابق لأعمال التخلص من الذخائر من أجل شركة نفط الكويت، وكذلك لأن موظفيه كانوا موجودين بالفعل ومنتشرين بالكامل في الكويت.
    However, the Panel finds that it will be necessary to backfill the excavated area with clean material and also to clear the area of ordnance. UN إلا أن الفريق يرى أنه سيكون من الضروري سد المنطقة المحفورة بمادة نظيفة، وكذلك تطهير المنطقة من العتاد العسكري.
    Extensive use of ordnance by Russian and Afghan forces created an additional significant explosive remnant of war (ERW) problem with large concentrations of both unexploded ordnance (UXO) and abandoned ammunition. UN وأدى استخدام الذخائر على نطاق واسع من جانب القوات الروسية والأفغانية إلى حدوث مشكلة كبيرة أخرى تتمثل في المتفجرات من مخلفات الحرب والانتشار الواسع للذخائر غير المتفجرة والمتروكة على حد سواء.
    When a choice is possible between cluster munitions and other kinds of ordnance for obtaining a similar military advantage, the ordnance to be selected shall be that whose deployment may be expected to cause the least danger to civilian lives and civilian objects. UN وعندما يكون من الممكن الاختيار بين الذخائر العنقودية وأنواع أخرى من المعدات الحربية للحصول على ميزة عسكرية مماثلة، فإن المعدات الحربية المختارة يجب أن تكون تلك المعدات التي يُتوقع أن يتسبب استخدامها في أقل خطر يتهدد حياة المدنيين والأهداف المدنية.
    The presence of large quantities of ordnance in Kuwait following the expulsion of Iraqi forces created a dangerous and unstable situation, and there was urgent need for quick action to deal with the danger. UN فقد تسبب وجود كميات كبيرة من الذخائر في الكويت عقب طرد القوات العراقية منها في وضع خطير وغير مستقر، وكانت هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ إجراء عاجل للتصدي لهذه المخاطر.
    Kuwait also points out that the areas of wet oil lakes have not previously been cleared of ordnance. UN وتشير الكويت أيضاً إلى أن مناطق بحيرات النفط الرطبة لم تُطهر سابقاً من الذخائر فيها.
    Hazard assessments and the safe disposal of ordnance resulted in the return of 20,000 m² of land to local communities. UN وأسفرت عمليات تقييم المخاطر والتخلص الآمن من الذخائر غير المنفجرة عن عودة 000 20 متر مربع من الأراضي للمجتمعات المحلية.
    The United States considered that it was better to adopt a comprehensive approach to the impact of explosive remnants of war and meet the needs of populations than to link assistance to the elimination of certain kinds of ordnance. UN وترى الولايات المتحدة فعلاً أنه من الأفضل اعتماد نهج شامل لمعالجة مشكل المتفجرات من مخلفات الحرب وتلبية احتياجات السكان بدلاً من ربط المساعدة بإزالة أنواع معينة من الذخائر.
    The Mission also carried out the disposal of unexploded ordnance, during which it destroyed 43 anti-tank mines, four anti-personnel mines and 546 pieces of ordnance. UN وقامت البعثة أيضاً بالتخلص من الذخائر غير المنفجرة، فدمرت خلال هذه العملية 43 لغماً مضاداً للدبابات وأربعة ألغام مضادة للأفراد و 546 قطعة ذخيرة.
    Further, these organizations may not have received the same level of co-operation and assistance with the task of ordnance clearance that was accorded to the Corps by the U.S. Army. UN وفضلاً عن ذلك، ربما لم يكن في إمكان هذه المؤسسات الحصول على نفس مستوى التعاون والمساعدة الممنوحة لسلاح المهندسين الأمريكي في مهمة تطهير المنطقة من الذخائر.
    There is also evidence that the aerial attacks by the Allied Coalition Forces on the Iraqi military in Kuwait, and the military operations in Kuwait, involved the use of considerable amounts of ordnance by both sides. UN كما أن هناك أدلة على أن الهجمات الجوية التي كانت تشنها قوات التحالف على القوات المسلحة العراقية في الكويت والعمليات العسكرية في الكويت قد استخدم فيها الجانبان كميات هائلة من الذخائر.
    During the bombing, 2 million tons of ordnance were dropped, and it is now generally agreed that the failure rate may have been as high as 30 per cent. UN وأثناء القصف سقط على أرضنا أكثر من مليوني طن من الذخائر. ومن المتفق عليه اﻵن بشكل عام أن معدل عدم انفجار هذه الذخائر يقرر بحوالي ٣٠ في المائة.
    Well. if that's the case, then... someone has lost control over pretty serious piece of ordnance. Open Subtitles حسنًا . إذ كان هذا هو الحَال ، اذاً... شخص فقد السيطرة على أداة خطيرة جدا من الذخائر.
    The Unit has also addressed schoolchildren and villagers throughout the countryside and lectured UNTAC military and police personnel on mine awareness and mine avoidance. None the less, 17 UNTAC staff have been injured because of mines or other types of ordnance since the beginning of the mission, and numerous Cambodians continue to suffer injuries. UN كذلك توجهت الوحدة إلى أطفال المدارس والقرويين في أنحاء الريف، وألقت محاضرات على العاملين في القوات المسلحة والشرطة حول التوعية باﻷلغام وتفاديها ومع ذلك أصيب ١٧ عاملا بالوحدة من اﻷلغام وأنواع أخرى من الذخائر منذ بدء البعثــة، وما زال كثير من الكمبوديين يعانون من إصابات.
    However, the Panel found that it was necessary to backfill the excavated area with clean material and also to clear the area of ordnance. UN إلا أن الفريق رأى أنه سيكون من الضروري سد المنطقة المحفورة بمادة نظيفة، وكذلك تطهير المنطقة من العتاد العسكري.
    Kuwait also proposes to apply in situ bioremediation to enhance natural degradation processes for the remaining non-visible contamination. Kuwait then proposes to backfill the excavated area with the cleaned sediment materials generated from the HTTD treatment. Measures to clear the area of ordnance and post-remediation monitoring are also proposed. UN كما تقترح الكويت أن تطبق الإصلاح البيولوجي في الموقع لتعزيز عمليات تحلل التلوث الباقي غير المرئي، ثم تقترح أن تعيد سد المنطقة المحفورة برواسب المواد المنظفة الناتجة عن المعالجة بالمج بالحرارة المرتفعة، وتقترح كذلك ترتيبات لتنظيف المنطقة من العتاد العسكري، وعمليات رصد لما بعد الإصلاح.
    Since the adoption of resolution 1159 (1998) on 27 March 1998, more than 20,000 cartridges and some 1,000 pieces of ordnance have been destroyed. UN ومنذ اعتماد القرار ١١٥٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، تم تدمير أكثر من ٠٠٠ ٠٢ خرطوشة ونحو ٠٠٠ ١ قطعة من المعدات الحربية.
    MoD calculated its losses by reference to four databases – the three set out below (which record the quantities of different types of ordnance) and a database containing historic ordnance prices.[lxx] UN 171- وقد حسبت وزارة الدفاع خسائرها بالرجوع إلى أربع قواعد بيانات - ثلاث منها مبينة أدناه (وبها بيانات كميات أنواع مختلفة من المعدات الحربية) وقاعدة تحتوي على الأسعار الأصلية للمعدات(66).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more