"of organisms" - Translation from English to Arabic

    • الكائنات الحية
        
    • الكائنات العضوية
        
    • من الكائنات
        
    • للكائنات الحية
        
    • للكائنات الحيّة
        
    • من المتعضيات
        
    A global code of conduct for the release of organisms into the environment has been developed within the framework of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). UN وقد تم وضع مدونة سلوك عالمية بشأن إطلاق الكائنات الحية إلى البيئة في إطار منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    A number of organisms have had their genomes (genetic material) sequenced or decoded. UN وهناك عدد من الكائنات الحية تمت سلسلة موادها الجينية أو فُكت رموزها.
    There was an unusual assemblage of organisms in those vents. UN وهناك مجموعة غير عادية من الكائنات الحية في تلك المنافس.
    Endosulfan is a very toxic chemical for nearly all kind of organisms. UN إندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع الكائنات العضوية تقريبا.
    AND THEN THE SIXTH LAUNCH, WE GET AN AMAZING ARRAY of organisms. Open Subtitles و بعد ذلك في السادسة نحصلُ على صفّ مُدهش من الكائنات.
    The methodology for the video profiling was presented in the report, together with some typical images of organisms. UN وجرى تقديم منهجية تجميع الصور بالفيديو في التقرير، جنبا إلى جنب مع بعض الصور النمطية للكائنات الحية.
    Cities have many of the characteristics of organisms. Open Subtitles لدى المدن العديد من خصائص الكائنات الحية
    Decabromodiphenyl ether is detected in air, sediment, snow and ice in the Arctic and in a wide range of organisms including birds, fish, crustaceans, mammals and plants. UN ' 1` اكتشف الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في الهواء والرواسب والثلج والجليد في المنطقة المتجمدة الشمالية وفي مجموعة كبيرة من الكائنات الحية تشمل الطيور والأسماك والقشريات والثدييات والنباتات.
    Even with the predicted recovery of total column ozone, the exposure of organisms to UV radiation in many ecosystems will be increased by reduced cloud cover, and decreases in vegetation cover due to predicted increases in aridity and deforestation. UN وحتى في ظل الاستعادة المتوقعة للأوزون العمودي الكلي، فإن تعرض الكائنات الحية للأشعة فوق البنفسجية في الكثير من النظم الإيكولوجية سيزداد بسبب تقلص غطاء السُّحُب ونقصان الغطاء النباتي نتيجةً للزيادة المتوقعة في الجفاف وإزالة الغابات.
    IV/3. Issues related to biosafety in particular the negotiations for a protocol to the Convention to address the transboundary movements of organisms modified by biotechnology; UN ٤/٣ قضايا متعلقة بالسلامة اﻹحيائية وخاصة المفاوضات لوضع بروتوكول للاتفاقية يرمي للتصدي لتحركات الكائنات الحية المعدلة بالتكنولوجيا اﻹحيائية عبر الحدود؛
    Records of megafauna, traces of organisms and surface-sediment structure over a large area will make it possible to select reference and study areas. UN وستساعد سجلات الكائنات الحيوانية الضخمة وآثار الكائنات الحية وهيكل الرواسب السطحية في مساحة كبيرة على اختيار المناطق المرجعية والدراسية. ٧-١-٤-٢- الكائنات الحيوانية الكبيرة
    15. UNEP conceived and supported the establishment and use of the international Microbial Strain Data Network (MSDN) as a referral system of information on microbial strains and cell lines and the international Information Resource on the Release of organisms into the Environment (IRRO). UN ١٥ - وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو الذي قام بوضع مفهوم الشبكة الدولية لبيانات السلالات الميكروبيولوجية، ودعم إنشائها واستخدامها كنظام إحالة للمعلومات المتعلقة بالسلالات الميكروبيولوجية وسلالات الخلايا، وكذلك الشبكة الدولية لموارد المعلومات المتعلقة بإطلاق الكائنات الحية في البيئة.
    :: Ordinance on the Release of organisms into the Environment of 25 August 1999 (Environmental Release Ordinance; SR 814.911) UN :: المرسوم المتعلق بإطلاق الكائنات الحية في البيئة المؤرخ 25 آب/أغسطس 1999 (مرسوم الإطلاق؛ SR 814.911)
    The 2010 report of the Environmental Effects Assessment Panel (EEAP) concluded that research on the impacts of increases in UV radiation resulting from stratospheric ozone depletion has substantially advanced the understanding of the processes by which changes in UV radiation affect a range of organisms and processes. UN وقد خلص تقرير فريق تقييم الآثار البيئية لعام 2010 إلى أن البحوث المتعلقة بتأثيرات الزيادات في مستويات الأشعة فوق البنفسجية الناتجة عن استنفاد الأوزون الاستراتوسفيري قد عززت إلى حد كبير فهم العمليات التي تؤثر بها التغييرات في الأشعة فوق البنفسجية على مجموعة من الكائنات الحية والعمليات.
    The consequences of interactions between the responses of organisms to climate change and future changes in UV radiation for biodiversity, ecosystem function, and feedbacks into climate change have not yet been fully quantified, and would be expected to show significant geographical variation. UN ولم يتم بعد بشكل كامل تحديد نتائج التفاعلات بين استجابات الكائنات الحية للتغير المناخي والتغيرات المستقبلية في مستوى الأشعة فوق البنفسجية على التنوع البيولوجي وعمل النظم الإيكولوجية والمردود على تغير المناخ، ويتوقع أن تتباين تبايناً كبيرة بحسب المناطق الجغرافية.
    The benthic communities sampled have been studied to investigate variability structure and distribution of organisms on a regional scale. UN وجرت دراسة الكائنات القاعية التي أُخذت عيناتها للتحقق من هيكل التنوع وتوزيع الكائنات العضوية المجهرية على نطاق إقليمي.
    Endosulfan is a very toxic chemical for nearly all kind of organisms. UN والإندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع أنواع الكائنات العضوية تقريبا.
    In Europe, negative impacts would include more frequent coastal flooding and increased erosion owing to storminess and sea-level rise, and the great majority of organisms and ecosystems would have difficulties adapting. UN وفي أوروبا، ستشمل الآثار السلبية ازدياد تواتر الفيضانات الساحلية وانحسار التربة بسبب الجو العاصف وارتفاع مستوى البحر، وستجد الأكثرية الساحقة من الكائنات العضوية والنظم الإيكولوجية صعوبة في التكيف.
    Table 7 provides a brief summary of the relevant data for aggregated categories of organisms. UN الجدول 7 ملخصا موجزا للبيانات ذات الصلة عن فئات مصنفة من الكائنات. الجدول 7
    Studying the molecular structure of organisms, Open Subtitles دراسة التركيب الجزيئي للكائنات الحية
    Some of these compounds are highly specific in their toxicity (e.g. TBTs mostly affect molluscs), but by removing specific groups of organisms they disturb food webs and disrupt ecosystem structure. UN وهناك من هذه المركبات ما تشتد سميته ضد أنواع محددة (من ذلك مثلا ثلاثي البيوتيلتين الذي يؤثر أشد ما يؤثر في الرخويات)، غير أن إزالة مجموعة محددة من المتعضيات يحدث اختلالات في الشبكة الغذائية لباقي الأنواع ويقوض هيكل النظم الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more