"of organizational structures" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل التنظيمية
        
    • للهياكل التنظيمية
        
    • هياكل تنظيمية
        
    • هياكل المنظمة
        
    The discussions at the workshop indicated that, despite the wide variety of organizational structures, there are commonalities across the United Nations system which can be identified and addressed constructively in a collaborative manner. UN وأشارت المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل أيضا إلا أنه بالرغم من التنوع الكبير في الهياكل التنظيمية فهناك عناصر مشتركة عبر منظومة الأمم المتحدة يمكن تحديدها بشكل بناء وبطريقة تعاونية.
    In general, there are three types of organizational structures: functional, matrix and project organization. UN وبشكل عام، هناك ثلاثة أنواع من الهياكل التنظيمية هي: التنظيم الوظيفي، والهيكل المصفوفي، والتنظيم المشاريعي.
    Preparation work, such as the harmonization of business processes and the definition of organizational structures and functions, has already commenced. UN وبالفعل شُرع في تنفيذ الأعمال التحضيرية، من قبيل المواءمة بين إجراءات العمل وتحديد الهياكل التنظيمية والمهام الوظيفية.
    ∙ describe the nature and purpose of the main types of organizations and distinguish between different forms of organizational structures UN ● وصف طابع وهدف اﻷنواع الرئيسية للمؤسسات والتمييز بين اﻷشكال المختلفة للهياكل التنظيمية
    Moreover, further streamlining and simplification of organizational structures at headquarters could be envisaged. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن النظر في إجراء مزيد من الترشيد والتبسيط للهياكل التنظيمية في المقر.
    To a great extent, cost recovery policies for services delivered to poor urban and rural communities are linked to the establishment and support of organizational structures capable of providing the type of services that the members of the community are willing and able to pay for. UN وسياسات استرداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى الفقراء في المناطق الحضرية والريفية هي سياسات مرتبطة إلى حد بعيد بإنشاء ودعم هياكل تنظيمية قادرة على تقديم نوع الخدمات التي يكون أفراد المجتمع المحلي قادرين على دفع مقابلها ومستعدين لهذا الدفع.
    (f) Audit. An assessment of the adequacy of management controls to ensure the economical and efficient use of resources; the safeguarding of assets; the reliability of financial and other information; the compliance with regulations, rules and established policies; the effectiveness of risk management; and the adequacy of organizational structures, systems and processes; UN (و) المراجعة: هي تقدير لمدى كفاية ضوابط الإدارة لكفالة استخدام الموارد باقتصاد وكفاءة؛ وصون الأصول؛ وموثوقية المعلومات المالية وغيرها من المعلومات؛ والتقيد بالنظامين الأساسي والإداري وبالسياسات المقررة؛ وفعالية إدارة المخاطر؛ ومدى كفاية هياكل المنظمة ونظمها وعملياتها؛
    Transformation of organizational structures and cultures is needed to remove permanently gender biases in policies, rules and behavioural norms. UN يلزم تحويل الهياكل التنظيمية والفكرية بما يكفل القضاء البائن على التحيزات القائمة على أساس نوع الجنس في ميادين السياسات والقواعد ومعايير السلوك.
    It consisted of a set of organizational structures and a broad range of activities, including the establishment of an international Olympic Truce centre to be completed soon, under the auspices of IOC. UN وكان الاقتراح مكونا من مجموعة من الهياكل التنظيمية وطائفة عريضة من اﻷنشطة، تشمل إنشاء مركز دولي للهدنة اﻷوليمبية يجري استكماله قريبا تحت رعاية اللجنة اﻷوليمبية الدولية.
    Above all, common sense practical solutions are needed in order to cover a wide variety of situations and to cover the activities of organizational structures in a range of fields. UN كما يستلزم، قبل كل شيء، التماس حلول عملية معقولة لتغطية مجموعة واسعة النطاق من الحالات وتناول أنشطة الهياكل التنظيمية في عدد من الميادين.
    The Agency continued to provide training to local committees and Agency staff in all fields in skills necessary for self-management of the centres, such as programme, administrative and financial management, and development of organizational structures. UN وواصلت الوكالة تقديم التدريب للجان المحلية وموظفي الوكالة في جميع ميادين المهارات اللازمة لﻹدارة الذاتية للمراكز كإدارة البرامج والتنظيم اﻹداري والمالي لها، وتطوير الهياكل التنظيمية.
    The Agency also fostered institution-building, providing training to local committees and Agency staff in all fields in skills necessary for self-management of the centres, such as programme, administrative and financial management, development of organizational structures, and fund-raising. UN وقد عزﱠزت الوكالة أيضاً بناء المؤسسات. ووفرت التدريب للﱢجان المحلية ولموظفيها في جميع ميادين العمل على المهارات الضرورية لﻹدارة الذاتية لتلك المراكز، كإدارة البرامج والتنظيم اﻹداري والمالي لها، وتطوير الهياكل التنظيمية وجهود جمع اﻷموال.
    3. Need to ensure alignment of organizational structures and functions to the revised roles and responsibilities under the cluster approach UN 3- الحاجة إلى ضمان تماهي الهياكل التنظيمية والمهام مع الأدوار والمسؤوليات المعدلة بموجب النهج العنقودي
    She is experienced in governing regional and inter-American bodies as well as participating in the promotion of legislation and preparation of organizational structures for the promotion of gender equality. UN وهي ذات خبرة في إدارة الهيئات الإقليمية وتلك التي تضم البلدان الأمريكية كما أن لها باعا طويلا في إعداد التشريعات ووضع الهياكل التنظيمية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Nevertheless, further development in this area is another focal point of our endeavour, including considerations of necessary shifts in priorities and reforms of organizational structures of the agencies concerned. UN غير أن تطوير هذا المجال بصورة أكبر هو أحد الأمور التي تحظى باهتمامنا، بما في ذلك الاعتبارات التي تقتضي إحداث تغييرات ضرورية في الأولويات وإصلاحات الهياكل التنظيمية للوكالات المعنية.
    describe the nature and purpose of the main types of organizations and distinguish between different forms of organizational structures UN :: وصف طبيعة وهدف الأنواع الرئيسية للمؤسسات والتمييز بين الأشكال المختلفة للهياكل التنظيمية
    IWRAW in New York. 1991: " The legal implications of organizational structures and their constitutions - the case of UN " الآثار القانونية للهياكل التنظيمية ودساتيرها - حالة مونجو - قدمت في هاراري إلى الجمعية العمومية لمؤسسات مونجو
    Measures adopted have taken the form of simplification of processes and procedures, restructuring or streamlining of organizational structures, clarification and reorientation of interdepartmental functions and redistribution of tasks and responsibilities. UN واتخذت التدابير المعتمدة شكل تبسيط للعمليات واﻹجراءات، وإعادة تشكيل للهياكل التنظيمية أو تبسيط لبنيتها، وتوضيح للوظائف المشتركة بين اﻹدارات وإعادة توجيهها، وإعادة توزيع للمهام والمسؤوليات.
    22. The meeting of these prerequisites will be considerably facilitated where air navigation services are provided by means of organizational structures ensuring financing and operational autonomy. UN ٢٢ - وإذا ما كان تقديم خدمات الملاحة الجوية يجري من خلال هياكل تنظيمية تكفل استقلال التمويل والتنفيذ، فإن هذا من شأنه تيسير تحقيق هذه المتطلبات إلى حد كبير.
    3. National experiences with regard to the establishment of substantive, procedural and regulatory legislation and the adoption of organizational structures to prevent and combat organized transnational crime, money-laundering and corruption. UN ٣ - الخبرات الوطنية فيما يتعلق باستحداث تشريعات موضوعية واجرائية ورقابية واعتماد هياكل تنظيمية لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وغسل اﻷموال والفساد .
    (a) Audit, which is concerned mainly with assessing the adequacy of management controls to ensure the economical and efficient use of resources; the safeguarding of assets; the reliability of financial and other information; compliance with regulations, rules and established policies; the effectiveness of risk management; and the adequacy of organizational structures, systems and processes. UN (أ) المراجعة - وهي تعنى بتقدير مدى كفاية ضوابط الإدارة لكفالة استخدام الموارد باقتصاد وكفاءة؛ وصون الأصول؛ وموثوقية المعلومات المالية وغيرها من المعلومات؛ والتقيد بالأنظمة والقواعد والسياسات المقررة؛ وفعالية إدارة المخاطر؛ وكفاية هياكل المنظمة ونظمها وعملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more