"of organizations concerned" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المعنية
        
    • للمنظمات المعنية
        
    • بالمنظمات المعنية
        
    The main pre-requisite for an effective performance management system is a change in the culture of organizations concerned. UN الشرط الرئيسي لوجود نظام فعال لإدارة الأداء هو إجراء تغيير في ثقافة المنظمات المعنية.
    The main pre-requisite for an effective performance management system is a change in the culture of organizations concerned. UN الشرط الرئيسي لوجود نظام فعال لإدارة الأداء هو إجراء تغيير في ثقافة المنظمات المعنية.
    The main pre-requisite for an effective performance management system is a change in the culture of organizations concerned. UN الشرط الرئيسي لوجود نظام فعال لإدارة الأداء هو إجراء تغيير في ثقافة المنظمات المعنية.
    However, in accordance with the recommendation of the Expanded Bureau, endorsed by the Special Committee at its 1432nd meeting, the Committee did hear representatives of organizations concerned. UN على أن اللجنة استمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب الموسع التي اعتمدتها اللجنة في جلستها ١٤٣٢.
    National directories of organizations concerned with ageing and aged persons continue to be available in only a few countries. UN وما زالت اﻷدلة الوطنية للمنظمات المعنية بالشيخوخة وكبار السن غير موجودة إلا في عدد ضئيل من البلدان.
    Table 1. Number of organizations concerned with specific issues UN الجدول ١ - عدد المنظمات المعنية بمسائل محددة مشمولة بالخطة المتوسطة اﻷجل
    Steps should be taken to strengthen new partnerships that can bring together many different types of organizations concerned with social, economic and environmental progress. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز الشراكات الجديدة التي يمكن أن تجمع بين العديد من مختلف أنواع المنظمات المعنية بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
    Secretariats of organizations concerned should offer the opportunity to junior professional staff members to pursue studies and research in fields of relevance to their work by making them eligible sooner for study leave or by instituting new part-time study schemes. UN أن تتيح أمانات المنظمات المعنية للموظفين الفنيين المبتدئين الفرص لإجراء دراسات وبحوث في الميادين ذات الصلة بعملهم من خلال منحهم مبكرا الحق في إجازة دراسية، أو وضع برامج جديدة للدراسة بشكل غير متفرغ.
    Secretariats of organizations concerned should increase opportunities for young professionals to be assigned both at Headquarters and in the field in the course of their first five or six years. UN أن تزيد أمانات المنظمات المعنية فرص انتداب الموظفين الفنيين الشبان للعمل في كل من المقر الرئيسي والميدان خلال السنوات الخمس أو الست الأولى لعملهم.
    Secretariats of organizations concerned should increase opportunities for young professionals to be assigned both at Headquarters and in the field in the course of their first five or six years. UN ينبغي لأمانات المنظمات المعنية أن تزيد فرص انتداب الموظفين الفنيين للشباب للعمل في كل من المقرّ والميدان خلال السنوات الخمس أو الست الأولى لعملهم.
    It works in collaboration with and enjoys the support of organizations concerned with the situation of blind women, the human rights of the blind, rehabilitation, vocational training and employment, and education and sports for the blind. UN وهو يعمل بدعم وبمشاركة المنظمات المعنية بحالة النساء الكفيفات، وحقوق الإنسان للمكفوفين، وإعادة التأهيل، والتدريب المهني والعمالة، والتعليم والرياضة للمكفوفين وهو يعمل كذلك للوقاية من العمى.
    However, in accordance with the recommendation of the Open-ended Working Group endorsed by the Special Committee at its 1414th meeting, on 28 May, the Committee did hear representatives of organizations concerned. UN على أن اللجنة استمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية الفريق العامل المفتوح العضوية التي اعتمدتها اللجنة في جلستها ١٤١٤ يوم ٢٨ أيار/مايو.
    With regard to its decision of 12 June 2006 concerning Puerto Rico, the Special Committee heard a number of representatives of organizations concerned and adopted a resolution on the matter, which is set out in paragraph 22 of the present chapter. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 22 من هذا الفصل.
    With regard to its decision of 14 June 2007 concerning Puerto Rico, the Special Committee heard a number of representatives of organizations concerned and adopted a resolution on the matter, which is set out in paragraph 27 of the present chapter. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2007 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واعتمدت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 27 من هذا الفصل.
    8. The Chairman recalled that at the fifth meeting held on 21 June 2001, the Special Committee had decided to hear the representatives of organizations concerned with the question of Puerto Rico. UN 8 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة في الجلسة الخامسة المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2001 قررت الاستماع إلى ممثلي المنظمات المعنية بمسألة بورتوريكو.
    However, in accordance with the recommendation of the Bureau, endorsed by the Committee at its 1461st meeting, on 24 July, it heard statements by representatives of organizations concerned. UN على أن اللجنة استمعت إلى بيانات من ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب الموسع التي اعتمدتها اللجنة في جلستها ١٤٦١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه.
    However, in accordance with the recommendation of the Bureau, endorsed by the Special Committee at its 1479th meeting, on 19 June, the Special Committee heard statements by representatives of organizations concerned. UN على أن اللجنة استمعت إلى بيانات من ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب، التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٧٩ المعقودة في ١٩ حزيران/يونيه.
    However, in accordance with the recommendation of the Expanded Bureau, endorsed by the Special Committee at its 1442nd meeting, on 10 July, the Special Committee did hear representatives of organizations concerned. UN على أن اللجنة استمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب الموسع التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٤٢ المعقودة في ١٠ تموز/يوليه.
    National directories of organizations concerned with ageing and older persons are reported to be available in only about one quarter of the countries covered. UN وأفيد بأن اﻷدلة الوطنية للمنظمات المعنية بالشيخوخة وكبار السن غير متوافرة إلا في نحو ربع البلدان المشمولة.
    In particular, delegations expressed appreciation with the richness of the information and excellent analyses provided as well as the concise summary of actions proposed for Member States and executive heads of organizations concerned. UN وعلى وجه الخصوص، أعربت الوفود عن تقديرها للمعلومات الوفيرة والتحليلات الممتازة المقدمة فيه، فضلا عن الموجز المقتضب للإجراءات المقترحة على الدول الأعضاء والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية.
    Malaysia is agreeable with the proposal that the Commission compiles a list of organizations concerned with the whole range of the activities of the Commission and invites them to each session of the Commission and its Working Groups or to authorize the Secretariat to issue a standing invitation to them. UN وتتفق ماليزيا مع اقتراح قيام اللجنة بإعداد قائمة بالمنظمات المعنية بكل أنواع أنشطة اللجنة، ودعوتها إلى كل دورة من دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو الإذن للأمانة بأن توجّه دعوة دائمة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more