"of organizations to" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات على
        
    • المؤسسات على
        
    • من المنظمات في
        
    • المنظمات لتقديم
        
    • من المنظمات إلى
        
    • من المنظمات بغية
        
    • للمنظمات على
        
    • المنظمات من أجل
        
    • التي تقوم بها المنظمات
        
    • من المنظمات من
        
    Maintaining the level of fellowship programmes would depend increasingly on the ability of organizations to find new sources of funding. UN وأضاف بأن الحفاظ على مستوى برامج الزمالات سيتوقف بصورة متزايدة على قدرة المنظمات على إيجاد مصادر تمويل أخرى.
    The insecurity has a negative impact on the humanitarian situation and on the ability of organizations to respond to the acute needs of the population. UN ولانعدام الأمن أثر سلبي على الحالة الإنسانية وعلى قدرة المنظمات على الاستجابة للاحتياجات الملحة للسكان.
    In such a situation, the ability of organizations to respond rapidly and effectively is critical. UN وفي ظل هذه الحالة، تعد قدرة المنظمات على الاستجابة على نحو سريع وفعال أمرا حيويا.
    This transformation of the management of the human asset lies at the centre of the capacity of organizations to enhance effectiveness and efficiency in order to remain dynamic and relevant to the communities that they serve. UN ويكمن هذا التحول في إدارة الرصيد البشري في صميم قدرة المؤسسات على تعزيز الفعالية والكفاءة كيما يتسنى لها أن تظل دينامية الطابع وشديدة الأهمية للمجتمعات التي تخدمها.
    Their reluctance stems from a number of reasons, not least because the ability of a number of organizations to sustain their charitable status and funding is dependent upon the presence of children. UN ويرجع ترددهم لأسباب عديدة، ليس أدناها السبب الذي مفاده أن قدرة العديد من المنظمات في المحافظة على مركزها الخيري والتمويل الذي تتلقاه تعتمد على وجود هؤلاء الأطفال.
    The limited ability of organizations to deploy staff in the field reduces agencies' contact with communities and adversely affects their programmes. UN وتحد محدودية قدرة المنظمات على نشر الموظفين في الميدان من اتصال الوكالات بالمجتمعات المحلية وتؤثر سلبا على برامجها.
    The deficiencies identified will limit the ability of organizations to objectively assess whether they are using their resources effectively. UN وستحد أوجه القصور المبينة من قدرة المنظمات على إجراء تقييم موضوعي لما إذا كانت تستخدم مواردها بشكل فعال.
    The General Assembly was invited to take note of the common standards and of the intention of organizations to implement and further develop them. UN واختتم كلامه بدعوة الجمعية العامة إلى اﻹحاطة علما بالمعايير الموحدة وبعزم المنظمات على تطبيقها وتحسينها.
    First, the ability of organizations to work and continue their activities in such environments decreases hugely. UN فأولا، تتناقص بشكل هائل قدرة المنظمات على العمل ومواصلة أنشطتها في هذه البيئات.
    :: Establishing integrated performance and financial reporting, to improve accountability and transparency and the ability of organizations to demonstrate they are using resources cost effectively. UN :: وضع طرق متكاملة للإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء، من أجل تحسين المساءلة والشفافية وقدرة المنظمات على إثبات أنها تستخدم الموارد على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The CVI has three main goals: to encourage Canadians to participate in voluntarism; to improve the capacity of organizations to benefit from the contribution of volunteers; and to enhance the experience of volunteering. UN ولمبادرة كندا للعمل التطوعي ثلاثة أهداف رئيسية، هي: تشجيع الكنديين على المشاركة في العمل التطوعي؛ وزيادة قدرة المنظمات على الاستفادة من إسهام المتطوعين؛ وتعزيز خبرة العمل التطوعي.
    The Administrative Committee on Coordination has increasingly emphasized the need for greater pragmatism and flexibility in the common system in order to improve further the capacity of organizations to fulfil their diverse mandates. UN وقد أكدت لجنة التنسيق اﻹدارية بصورة متزايدة على ضرورة توخي قدر أكبر من النزعة العملية والمرونة في النظام الموحد من أجل زيادة تحسين قدرة المنظمات على الوفاء بولاياتها المختلفة.
    Capacity-building refers to the process of enhancing individual skills or strengthening the competence of an organization or set of organizations to undertake specific tasks. UN ويشير " بناء القدرات " إلى عملية تعزيز فرادى المهارات أو تدعيم كفاءة منظمة أو مجموعة من المنظمات على الاضطلاع بمهام محددة.
    The review also points out risks, especially the lack of LTA-specific policies and inadequate procurement planning, which, if not addressed, could affect the ability of organizations to strategically establish and manage LTAs as well as monitor and assess their outcomes. UN ويشير الاستعراض أيضا إلى بعض المخاطر، وبخاصة إلى عدم وجود سياسات خاصة بالاتفاقات الطويلة الأجل وإلى عدم كفاية التخطيط للمشتريات، ما من شأنه الأمر أن يؤثر، ما لم يعالَج، في قدرة المؤسسات على القيام بشكل استراتيجي بإنشاء وإدارة هذه الاتفاقات وعلى رصد وتقييم نتائجها.
    18. The Panel noted that the executive heads of the organizations of the system have repeatedly stressed that human resources management reforms are key to strengthening the capacity of organizations to fulfil their diverse mandates effectively, and that such reforms should maintain the integrity of the common system while at the same time, being responsive to the requirements of organizations for operational flexibility. UN 18 - ولاحظ الفريق أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات المنظومة شددوا تكرارا على أن إصلاحات إدارة الموارد البشرية أساسية لزيادة قدرة المؤسسات على الاضطلاع بمختلف ولاياتها بفعالية، وأن هذه الإصلاحات يجب ألا تخل بالنظام الموحد وأن تكون، في الوقت ذاته، مستجيبة لاحتياجات المؤسسات إلى المرونة التنفيذية.
    The Non-State Actors Panel is intended to integrate a wide range of organizations to work with the Government to help define priority areas of work. UN والقصد من فريق الجهات الفاعلة من غير الدول هو إشراك مجموعة واسعة من المنظمات في العمل مع الحكومة من أجل تحديد مجالات العمل ذات الأولوية.
    WaterAid works in partnership with a wide range of organizations to deliver practical, sustainable programmes of work and to influence policy and practice to enable more people to gain access to these basic needs. UN تعمل المنظمة في شراكة مع مجموعة واسعة من المنظمات لتقديم برامج عمل تطبيقية ومستدامة والتأثير في السياسات والممارسات لتمكين مزيد من الناس من الحصول على هذه الاحتياجات الأساسية.
    The Secretary-General had invited a number of organizations to provide him with ideas and suggestions as to the best method of developing such a methodology. UN وقد دعا اﻷمين العام عددا من المنظمات إلى تزويده بأفكار واقتراحات بشأن أفضل طريقة لوضع تلك المنهجية.
    15. Many training programmes are organized by a multiplicity of organizations to promote national disaster management, focused mainly on emergency operations and disaster preparedness. UN ١٥ - كثير من البرامج التدريبية ينظمها عدد وافر من المنظمات بغية تشجيع اﻹدارة الوطنية للكوارث، وهي تركز أساسا على عمليات الطوارئ والتأهب للكوارث.
    The representative of the International Confederation of Free Trade Unions noted that the Chairperson's encouragement of organizations to participate in the Working Group was an important way to mobilize interest in the right to development; however, the Working Group should cease its former practices of political division. UN 27- وقال ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة إن تشجيع الرئيس للمنظمات على المشاركة في الفريق العامل يعدّ وسيلة هامة لإثارة الاهتمام بالحق في التنمية، لكنه ينبغي أن يقلع الفريق العامل عن ممارساته السابقة المتمثلة بالانقسام السياسي.
    Through its Convention on the Rights of Persons with Disabilities Forum, the Alliance brings together a range of organizations to promote the rights of persons with disabilities, exchange ideas, generate support and promote the achievement of the Millennium Development Goals for persons with disabilities. UN ومنتدى هذا التحالف المعني بالاتفاقية يجمع على صعيد واحد طائفة واسعة من المنظمات من أجل تعزيز حقوق المعاقين وتبادل الأفكار وتوليد سُبل الدعم وتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمعاقين.
    The IRS focuses on the operations of organizations to determine whether their activities and funds further purposes recognized by the tax law as eligible for exemption. UN وتركز دائرة الإيرادات الداخلية على العمليات التي تقوم بها المنظمات لتحديد ما إذا كانت أنشطتها وأموالها تعزز الأغراض التي يعترف بها قانون الضرائب كمؤهل للإعفاء.
    Additional resources from the One Fund have enabled a broader range of organizations to collaborate UN مكنت الموارد الإضافية المقدمة من الصندوق الواحد طائفة أوسع من المنظمات من التعاون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more