"of organized crime in" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة المنظمة في
        
    • الجريمة المنظَّمة في
        
    • الجريمة المنظّمة في
        
    • للجريمة المنظمة في
        
    • الجماعات الإجرامية المنظَّمة في
        
    • بالجريمة المنظمة في
        
    Involvement of organized crime in trafficking in stolen cultural property UN ضلوع عصابات الجريمة المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة
    While the role of organized crime in those schemes was not yet apparent, they offered a fertile ground for breeding such associations. UN ومع أن الدور الذي تقوم به الجريمة المنظمة في تلك المخططات لم يتضح بعد، فإنها توفر أرضا خصبة لنشوء تلك الجماعات.
    Project activities to be carried out in cooperation with the national counterparts are based on an analysis of the involvement of organized crime in the trafficking of human beings. UN وتستند الأنشطة التي ستنفذ بالتعاون مع هيئات وطنية نظيرة إلى تحليل ضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار بالبشر.
    There is a close relationship between institutional failure in the justice sector and the extent of organized crime in many countries. UN وهناك علاقة وثيقة بين إخفاق المؤسسات في مجال القضاء ومدى تفشي الجريمة المنظَّمة في العديد من البلدان.
    Attention is also attached to the role of organized crime in war-torn and post-conflict societies, as well as in kidnapping and extortion. UN وينصبّ الانتباه أيضا على دور الجريمة المنظّمة في المجتمعات التي مزّقتها الحروب والمجتمعات الخارجة من النـزاعات، وكذلك على الاختطاف والابتزاز.
    The potential ramifications of organized crime in various countries are multifaceted and multilayered. UN فالتشعُّبات الممكنة للجريمة المنظمة في مختلف البلدان متعددة الجوانب والطبقات.
    In line with this position, we support the efforts of the international community to combat the escalation of organized crime in maritime space. UN واتساقا مع هذا الموقف فإننا نؤيد جهود المجتمع الولي الرامية إلى مكافحة تصاعد الجريمة المنظمة في الحيز البحري.
    New Zealand would prefer the first option in the article, being a less prescriptive approach to the treatment of organized crime in this article. UN تفضل نيوزيلندا الخيار اﻷول في هذه المادة لكونه ذا نهج أقل الزامية في معالجة الجريمة المنظمة في هذه المادة.
    Assessment of organized crime in Central Asia UN تقدير حجم الجريمة المنظمة في آسيا الوسطى
    Where the latter does occur, however, it is a good indicator of the involvement of organized crime in the illicit animal trade; UN بيد أن هذه الحالة الأخيرة مؤشر معقول لضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار غير المشروع بالحيوانات؛
    Bulgaria considers the continuing acts of inter-ethnic violence and the activities of organized crime in Kosovo as a strong destructive factor. UN وترى بلغاريا استمرار أعمال العنف بين الأعراق وأنشطة الجريمة المنظمة في كوسوفو عاملا مدمرا قويا.
    This will allow users to see how Member States are tackling cases of organized crime in their courts. UN وسيسمح ذلك للمستخدمين بأن يروا كيف تتصدى الدول الأعضاء لقضايا الجريمة المنظمة في محاكمها.
    The Institute also worked with UNODC to draft a preparatory paper for the Crime Commission on the role of organized crime in trafficking in persons; UN كما عمل المعهد مع المكتب في مجال وضع مشروع ورقة تحضيرية قُدِّمت إلى اللجنة عن دور الجريمة المنظمة في الاتجار بالأشخاص؛
    The diagnosis of organized crime in West Africa and the Sahel region UN تشخيص الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    This activity is a part of organized crime in our country. UN وهذا النشاط جزء من الجريمة المنظمة في البلد.
    As a result, individuals, scholars and institutions are rightly calling for coordinated action to tackle the phenomenon of organized crime in these regions. UN ونتيجة لذلك، فإن جهات عديدة، من أفراد ودارسين ومؤسسات، تنادي عن حق بتنسيق ما يتم القيام به من إجراءات لمعالجة ظاهرة الجريمة المنظمة في هذه المناطق.
    This initiative enhanced the ongoing work of UNICRI on environmental crime, in particular as regards the involvement of organized crime in the disposal of toxic waste and the mapping of organized crime. UN وعزَّزت هذه المبادرة العمل الجاري الذي يقوم به المعهد بشأن الجريمة البيئية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة الجريمة المنظَّمة في التخلُّص من النفايات السامة ورسم خرائط بشأن الجريمة المنظَّمة.
    UNICRI has also been invited to work on a similar project related to coloured gemstones, in particular to establish a mechanism for their traceability and certification of origin, and to address the involvement of organized crime in the supply chain. UN ودُعِيَ المعهد أيضاً إلى العمل على وضع مشروع مماثل بشأن الأحجار الكريمة الملوَّنة، ولا سيما إنشاء آلية تمكِّن من اقتفاء أثرها والمصادقة على منشئها، وإلى تناول ضلوع الجريمة المنظَّمة في سلسلة التوريد.
    Heightened media attention to youth crime in particular has helped demonize young people, while diverting attention from the role of organized crime in exploiting them. UN وساعد الاهتمام المتزايد الذي أولته وسائط الاعلام لجرائم الشباب بشكل خاص إلى تشويه صورتهم وتحويل الأنظار بعيدا عن دور الجريمة المنظّمة في استغلالهم.
    Indeed, the geographical, political and economic ties are obvious and twofold and, therefore, a more holistic analysis of organized crime in those regions is required. UN وواقع الأمر أنه لا يخفى أن الروابط الجغرافية والسياسية والاقتصادية هي روابط ذات شقين، ومن ثمَّ يتطلب الأمر تحليلا أكثر شمولا للجريمة المنظمة في تلك المناطق.
    In 2010, the Institute developed a set of investigative guidelines to facilitate the identification of organized crime in counterfeiting activities and a set of indicators for the design of consumer-targeted awareness-raising campaigns. UN وفي عام 2010، استحدث المعهد مجموعة مبادئ توجيهية للتحقيقات تسهيلاً لكشف دور الجماعات الإجرامية المنظَّمة في أنشطة تزييف السلع، ومجموعة مؤشرات لتصميم حملات توعية تستهدف المستهلكين.
    Awareness of organized crime in West Africa and the Sahel region UN التوعية بالجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more