"of osama bin laden" - Translation from English to Arabic

    • أسامة بن لادن
        
    • لأسامة بن لادن
        
    The Special Envoy of the Secretary-General had appealed to the Taliban not to launch a new offensive; he had also raised the issue of the presence of Osama bin Laden in the country. UN وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد.
    Among issues discussed were the repatriation of refugees to Afghanistan, extradition of suspected criminals and the question of Osama bin Laden. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن.
    The desire of Osama bin Laden to obtain weapons of mass destruction, including chemical weapons, is also a matter of public record. UN كما أن رغبة أسامة بن لادن في الحصول على أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، هي أيضا أمر معروف للجميع.
    To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates have been confirmed in Oman. UN لم يثبت حتى الآن أية أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركائهم في سلطنة عُمان.
    There has been no discernable activity of Osama bin Laden, Al Qaida, the Taliban and their associates in St. Vincent and the Grenadines. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    The company is owned by Djamel Ahmed Khalifa, husband of a sister of Osama bin Laden. UN والشركة يملكها جمال أحمد خليفة، زوج إحدى أخوات أسامة بن لادن.
    No data has been received so far regarding activities of Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates on the territory of Bulgaria. UN لم ترد بيانات حتى الآن بشأن الأنشطة التي يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهؤلاء في أراضي بلغاريا.
    To date, neither al-Qa`idah nor any other associates of Osama bin Laden have carried out terrorist attacks in Belgium. UN لم ترتكب القاعدة أو أي أشخاص آخرين ينتمون إلى أسامة بن لادن أي اعتداء إرهابي حتى الآن في بلجيكا.
    Reese tells me you were high on the air while reporting on the death of Osama bin Laden. Open Subtitles أخبرني "ريز" بإنك كُنت منتشيًا بفعل المخدرات على الهواء أثناء بث تقرير وفاة أسامة بن لادن.
    Moreover, notwithstanding the death of Osama bin Laden and the considerable disruption this will likely cause to the leadership of Al-Qaida, the organization remains a potent and dangerous force. UN وفضلا عن ذلك، فعلى الرغم من موت أسامة بن لادن وما سببه على الأرجح من خلل كبير في قيادة القاعدة، لا يزال التنظيم قوة خطيرة لا يستهان بها.
    The death of Osama bin Laden had limited operational implications for the ISAF mission; e.g., temporarily stalling the tripartite military consultations between Afghan, Pakistan and ISAF representatives. UN وقد أحدث مصرع أسامة بن لادن آثارا طفيفة في عمليات بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، حيث أدى إلى تعطيل مؤقت للمشاورات العسكرية الثلاثية بين ممثلي أفغانستان وباكستان والقوة الدولية.
    Other topics covered included the humanitarian situation, the Taliban's progress towards eradicating poppy cultivation and the continued presence of Osama bin Laden in Afghanistan. UN ومن بين المواضيع التي نوقشت، كان هناك الحالة الإنسانية، ومدى التقدم الذي أحرزته طالبان نحو القضاء على زراعة الخشخاش، واستمرار وجود أسامة بن لادن في أفغانستان.
    Some days later, the Minister of Justice told the Special Representative that they had been detained for selling T-shirts with a picture of Osama bin Laden. UN وبيَّن وزير العدل للممثل الخاص بعد ذلك ببضعة أيام أن الشخصين اعتقلا لأنهما كانا يبيعان قمصاناً طبعت عليها صورة أسامة بن لادن.
    However, even if some may not perceive the individuals responsible to be a component part of al-Qa'idah, those involved have clearly drawn on the pronouncements of Osama bin Laden for their inspiration. UN بيد أنه حتى إن كان البعض قد لا يعتبرون الأفراد المسؤولين عن هذه الهجمات جزءا من تنظيم القاعدة، فمن الواضح أن الضالعين في هذه الهجمات استفادوا من تصريحات أسامة بن لادن من أجل تحقيق هدفهم.
    The objective was to create a multitude of operational organizations that would fit into a very complex worldwide coalition that supported Jihad in every corner of the world in the spirit of Osama bin Laden's 1998 statement creating the World Islamic Front for Jihad against Jews and Crusaders. UN وتمثل الهدف في إنشاء مجموعة هيئات تعنى بالعمليات وتندمج في تآلف عالمي جد معقد يدعم الجهاد في جميع مناطق العالم على هدى إعلان 1998 المتعلق بإنشاء أسامة بن لادن للجبهة الإسلامية الدولية.
    Annex No. 1: Report on the measures taken by the National Financial Intelligence Unit with regard to the terrorist organizations of Osama bin Laden, the al-Qa`idah network and the Taliban. UN المرفق 1: تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية، فيما يتعلق بشبكة أسامة بن لادن الإرهابية، وتنظيم القاعدة وطالبان.
    - During 1998, the organization joined forces with theWorld Islamic Front for Jihad Against Jews and Crusaders under the leadership of Osama bin Laden. UN - انضمام التنظيم خلال عام 1998 إلى الجبهة العالمية للجهاد ضد اليهود والصليبيين بقيادة أسامة بن لادن.
    To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban members have been detected. UN وحتى الآن، لم تُكتشف أي أنشطة لأسامة بن لادن أو لأعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    - Independent action, in 1994, to freeze the bank accounts of Osama bin Laden and anyone associated with him; UN :: عملت المملكة منفردة على تجميد الحسابات المصرفية لأسامة بن لادن عام 1994 ومن هم على صلة به.
    1. Possible activities of Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban in Switzerland UN 1 - الأنشطة المحتملة لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان في سويسرا
    A regime that has a recorded history of embracing terrorism, including the hosting and supporting of Osama bin Laden from 1991 to 1996 on its territory, and gross violations of human rights and international law has no right to point the finger at Eritrea. UN فهذا النظام الذي له تاريخ موثق باحتضانه الإرهاب، بما في ذلك استضافته لأسامة بن لادن في الفترة بين عامي 1991 و 1996 على أراضيه، وارتكابه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي ليس من حقه أن يوجه أصابع الاتهام نحو إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more