"of other actors" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة الأخرى
        
    • جهات فاعلة أخرى
        
    • للجهات الفاعلة الأخرى
        
    • الفاعلة اﻷخرى
        
    • الأطراف الفاعلة الأخرى
        
    • أطراف فاعلة أخرى
        
    • عناصر فاعلة أخرى
        
    • جهات أخرى فاعلة
        
    • الأطراف الأخرى الفاعلة
        
    • الفاعلين الآخرين
        
    In addition, the mission team will support efforts of other actors in the mission area by making its policies, procedures and guidelines including training materials on conduct and discipline issues available. UN بالإضافة إلى ذلك سيدعم فريق البعثة جهود الجهات الفاعلة الأخرى في منطقة البعثة عن طريق إتاحة سياساته وإجراءاته ومبادئه التوجيهية بما فيها مواد التدريب بشأن قضايا السلوك والانضباط.
    However, one must not underestimate the responsibility of other actors, especially those in conflict. UN بيد أن المرء يجب ألا يقلل من مسؤولية الجهات الفاعلة الأخرى خاصة الجهات التي تخوض الصراع.
    These qualities position it indisputably ahead of other actors in this area. UN وهذه الصفات تجعلها بلا منازع في طليعة الجهات الفاعلة الأخرى في هذا المجال.
    G. How should these rights be respected when they are not compatible with the interests of other actors or with economic interests? UN زاي - كيف ينبغي احترام هذه الحقوق عندما لا تكون متوافقة مع مصالح جهات فاعلة أخرى أو مع المصالح الاقتصادية؟
    :: Training at the national and local levels and coordination of other actors conducting training in the same area UN :: التدريب على المستويين الوطني والمحلي، والتنسيق بين جهات فاعلة أخرى تنظم التدريب في نفس المجال؛
    Accordingly, the Committee provides ICC-accredited national human rights institutions with opportunities to engage with it that are distinct from those of other actors. UN ومن ثم، تتيح اللجنة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية فرصاً للمشاركة معها متميزة عن الفرص المتاحة للجهات الفاعلة الأخرى.
    Firstly, sustaining the competitiveness of firms involved enhancing their productivity and innovativeness, as well as strengthening the supporting institutions, physical infrastructure, linkages to suppliers and clients, universities, research institutions, productivity centres and a host of other actors. UN أولاً، إن المحافظة على القدرة التنافسية للشركات تشمل تعزيز انتاجيتها وقدرتها على الابتكار، وكذلك تعزيز المؤسسات الداعمة والبنية التحتية المادية والروابط مع الموردين والزبائن، والجامعات، ومؤسسات البحوث، ومراكز الانتاجية، وحشد من الجهات الفاعلة اﻷخرى.
    First, that reference is made within the context of enumerating the responsibilities of the international civil presence, i.e., the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and UNMIK, and not of other actors. UN فأولا، وردت تلك الإشارة في سياق تعداد مسؤوليات الوجود المدني الدولي، أي الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لا مسؤوليات الأطراف الفاعلة الأخرى.
    The inclusion of other actors and decision makers was stressed throughout the meeting and many agreed that there is a need to make good use of existing fora and networks rather than creating new bodies or processes. UN وتواصل التأكيد طوال الجلسة على ضرورة إشراك أطراف فاعلة أخرى وصنّاع قرارات آخرين، واتفق كثيرون على ضرورة الاستفادة بشكل جيد من المنتديات والشبكات القائمة بدلا عن إنشاء هيئات أو عمليات جديدة.
    The 70 participants benefited from an enhanced understanding of the motives and objectives of other actors in the field. UN وتمكّن المشاركون البالغ عددهم 70 مشاركا من فهم أفضل لدوافع الجهات الفاعلة الأخرى في هذا الميدان والأهداف التي تنشدها.
    The Special Committee suggests that representatives of other actors involved in peacebuilding, including UNDP and the World Bank, be invited to participate at this briefing. UN وتقترح اللجنة الخاصة دعوة ممثلي الجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في بناء السلام، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، للمشاركة في جلسة الإحاطة هذه.
    A number of other actors have also appointed special envoys for the Sahel, including the African Union, the Organization for Islamic Cooperation and a range of bilateral actors. UN وقام عدد من الجهات الفاعلة الأخرى أيضاً بتعيين مبعوثين خاصين لمنطقة الساحل، من بينها الاتحاد الأفريقي، ومنظمة التعاون الإسلامي وطائفة من الجهات الفاعلة الثنائية.
    The Special Committee suggests that representatives of other actors involved in peacebuilding, including UNDP and the World Bank, be invited to participate at this briefing. UN وتقترح اللجنة الخاصة دعوة ممثلي الجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في بناء السلام، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، للمشاركة في جلسة الإحاطة هذه.
    The logic of draft article 13 was unclear, as it suggested that the entire process of providing assistance was initiated not at the request of the affected State but as a result of the right of other actors to offer such assistance. UN وأضاف أن المنطق الذي يقوم عليه مشروع المادة 13 غير واضح، حيث أنه يوحي بأن كامل عملية تقديم المساعدة يُشرع فيها لا بناء على طلب الدولة المتأثرة، وإنما نتيجة لحق الجهات الفاعلة الأخرى في تقديم تلك المساعدة.
    Practice of other actors as evidence of State practice UN 3 - ممارسة الجهات الفاعلة الأخرى باعتبارها دليلا على ممارسة الدول
    The Section's main role was to coordinate the humanitarian protection response; monitor and report protection violations; advocate; and facilitate the protection role of other actors. UN وأنيط بهذا القسم دور رئيسي هو تنسيق الاستجابة لتوفير الحماية الإنسانية؛ ورصد انتهاكات الحماية والإبلاغ عنها؛ والدعوة؛ وتيسير دور الحماية الذي تؤديه جهات فاعلة أخرى.
    G. How should these rights be respected when they are not compatible with the interests of other actors or with economic interests? 43 - 45 12 UN زاي - كيف ينبغي احترام هذه الحقوق عندما لا تكون متوافقة مع مصالح جهات فاعلة أخرى أو مع المصالح الاقتصادية؟ 43-45 12
    It will be useful for OHCHR to evaluate and compare the impact of its more typical technical cooperation interventions in the administration of justice and the impact of its interventions through bigger programmes of other actors in the justice sector. UN وسيكون مفيداً للمفوضية أن تقيم وتقارن أثر تدخلاتها للتعاون التقني في مجال إقامة العدل الأكثر نموذجية وأثر تدخلاتها عبر برامج أكبر حجماً تنفّذها جهات فاعلة أخرى في قطاع العدالة.
    Accordingly, the Committee provides ICC-accredited national human rights institutions with opportunities to engage with it that are distinct from those of other actors. UN ومن ثم، تتيح اللجنة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية فرصاً للمشاركة معها متميزة عن الفرص المتاحة للجهات الفاعلة الأخرى.
    In this context, care should be taken to ensure that police actions are undertaken in a manner that is coordinated with those of other actors engaged in the implementation of criminal justice, as the United Nations has recommended since the beginning of the peace process; UN وفي هذا السياق، ينبغي الحرص على التنسيق بين أعمال الشرطة وأعمال الجهات الفاعلة اﻷخرى المشتركة في إعمال العدالة الجنائية، مثلما أوصت بذلك اﻷمم المتحدة منذ بداية عملية السلام؛
    But a wide-range of other actors and partners contribute to achieve outcome-level results. UN وإن كانت مجموعة كبيرة من الأطراف الفاعلة الأخرى والشركاء قد ساهمت في تحقيق النتائج على مستوى النواتج.
    20. UNDP is undertaking a township-by-township analysis, which entails a review of villages covered by the HDI, the presence of other actors able to continue to provide services, and the identification of remaining needs of the communities taking into account geographical and other considerations. UN 20 - يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإجراء تحليل لكل بلدة على حدة، وهذا يستلزم إجراء استعراض لحالة القرى التي يشملها مؤشر التنمية البشرية، ووجود أطراف فاعلة أخرى قادرة على الاستمرار في تقديم الخدمات، وتحديد الاحتياجات المتبقية لدى المجتمعات المحلية، مع مراعاة الاعتبارات الجغرافية وغيرها.
    The early involvement of other actors like the Department of Field Support in the mission planning process helps to ensure that mission budgets and structures are individually designed, aligning mission size, structures and skills to the financial and human resource needs of the mission. UN فمشاركة عناصر فاعلة أخرى كإدارة الدعم الميداني مبكرا في عملية التخطيط للبعثة تساعد على تصميم ميزانية كل بعثة وهياكلها بشكل يوائم بين حجم البعثة وهياكلها ومهاراتها من جهة واحتياجاتها من الموارد المالية والبشرية من الجهة الأخرى.
    Even though it detracts from States as the primary duty-bearers of economic, social and cultural rights, it is impossible to overlook the responsibility of other actors such as multilateral financial and trade institutions and transnational corporations. UN ومع أن هذا ينتقص من سلطة الدولة بوصفها الجهة الرئيسية التي يقع عليها واجب مراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فمن المستحيل إغفال مسؤولية جهات أخرى فاعلة مثل المؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف والشركات عبر الوطنية.
    25. A number of other actors in society, both public and private, contribute to the promotion and enjoyment of human rights in Sweden. UN 25- وتسهم بعض الأطراف الأخرى الفاعلة في المجتمع، سواء من القطاع العام أو الخاص، في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السويد.
    Commissions of inquiry may also consider the role of other actors in facilitating violations of human rights and humanitarian law; UN ويمكن للجان التحقيق أن تنظر أيضاً في دور الفاعلين الآخرين في تيسير انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more