"of other african" - Translation from English to Arabic

    • أفريقية أخرى
        
    • الأفريقية الأخرى
        
    • الأخرى في أفريقيا
        
    • الافريقية اﻷخرى
        
    The representative of Kenya also expressed his country's interest in hosting the platform, pointing out that Kenya's offer enjoyed the support of other African States. UN كما أعرب ممثل كينيا أيضاً عن اهتمام بلاده باستضافة المنبر ملمحاً إلى أن كينيا تتمتع بتأييد دول أفريقية أخرى.
    The representative of Kenya also expressed his country's interest in hosting the platform, pointing out that Kenya's offer enjoyed the support of other African States. UN كما أعرب ممثل كينيا أيضاً عن اهتمام بلاده باستضافة المنبر ملمحاً إلى أن كينيا تتمتع بتأييد دول أفريقية أخرى.
    The Fund is also working to alleviate the debts of other African countries within the framework of the HIPC initiative. UN كما أن الصندوق بصدد تخفيف مديونية دول أفريقية أخرى.
    Based on requests from other Governments, it is proposed to replicate this initiative in a selected number of other African countries. UN وبناءً على طلبات مقدّمة من حكومات أخرى، يُقتَرح تكرار هذه المبادرة في عدد مختار من البلدان الأفريقية الأخرى.
    Efforts were being made to follow the example of other African countries which had amended their legislation. UN وأضافت أن جهودا تُبذل للسير على نهج البلدان الأفريقية الأخرى التي عدلت تشريعاتها.
    The Group would appreciate further clarification from the Advisory Committee about the provision made for DDR programmes in the budgets of other African peacekeeping missions. UN وستكـون المجموعة ممتنة لو تلقت توضيحات إضافية من اللجنة الاستشارية بشأن الاعتمادات المرصودة لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ميزانيات بعثات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا.
    Governments of other African countries have requested similar assistance. UN وطلبت حكومات بلدان أفريقية أخرى مساعدة من هذا النوع.
    Moreover, the Fund is in the process of reducing the debts of other African countries. UN كما أن الصندوق بصدد تخفيف مديونية بلدان أفريقية أخرى.
    Moreover, the Fund is in the process of alleviating the debts of other African countries as soon as they reach the completion point within the framework of the Initiative. UN كما أن الصندوق بصدد تخفيف مديونية دول أفريقية أخرى حال وصولها إلى نقطة الإكمال في إطار المبادرة المذكورة.
    His country had stood on that principle when it had fought for the independence of other African countries. UN وأضاف قائلاً إن بلده قد استند إلى هذا المبدأ عندما حارب من أجل استقلال بلدان أفريقية أخرى.
    In any case, the insolvency of my country and of other African countries is a global problem that requires consistent global treatment. UN وعلــى أي حــال فــإن عجـز بلـدي، وبلــدان أفريقية أخرى عن الوفــاء بديونهــا مشكلة عالمية تتطلب معالجة عالمية متسقــة.
    It also required further information on the Government's relations with religious leaders and whether it was learning from the experiences of other African countries that recognized Sharia law, since Nigeria was a member of the Organization of the Islamic Conference. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن علاقات الحكومة بالقادة الدينيين وعما إذا كانت تتعلم من تجارب بلدان أفريقية أخرى تقر بالشريعة، نظرا إلى أن نيجيريا عضو في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Tanzania should consider seeking the assistance of other African countries in dealing with the persistence of religious, customary and traditional practices prejudicial to women, a problem they shared. UN ويتعين على تنزانيا أن تفكر في إمكانية التماس المساعدة من بلدان أفريقية أخرى في معالجة استمرار الممارسات الدينية والعرفية والتقليدية الضارة بالمرأة، وهي مشكلة تتقاسمها تلك البلدان.
    Measures to combat female genital mutilation were another area in which the Government could benefit from the successful experience of other African countries. UN أما تدابير محاربة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فهو مجال آخر يمكن للحكومة فيه أن تستفيد من التجربة الناجحة التي اجتازتها بلدان أفريقية أخرى.
    Such policy reviews have been implemented in Egypt, Ethiopia, Mauritius and Uganda, and are in progress in a number of other African countries. UN وقد استعرضت هذه السياسات في كل من إثيوبيا وأوغندا ومصر وموريشيوس، بينما يجري استعراضها الآن في عدد من البلدان الأفريقية الأخرى.
    The church representatives whom the Special Rapporteur met acknowledged the need to extend a welcome to the nationals of other African countries. UN واعترف ممثلو الكنائس الذين اجتمع معهم المقرر الخاص بضرورة الترحيب برعايا البلدان الأفريقية الأخرى.
    In that regard, it could learn from the example of other African countries and pursue cooperation with French-speaking countries through the Ministry of Foreign and Francophone Affairs. UN وفي هذا الخصوص، يمكنها أن تتعلم من مثال البلدان الأفريقية الأخرى وأن تتبع التعاون مع البلدان الناطقة بالفرنسية عن طريق وزارة الخارجية وشؤون الفرانكفونية.
    The Directorate will continue its assessment work of other African countries as well as monitor progress in States already assessed. UN وسوف تواصل المديرية التنفيذية عملها التقييمي المتعلق بالبلدان الأفريقية الأخرى وكذلك رصد التقدم المحرز في الدول التي سبق تقييمها.
    Its discussions with the leaders of other African countries on agriculture and water supply had led to recommendations aimed at helping those countries to increase their agricultural production. UN ومناقشات الجماهيرية مع زعماء البلدان الأفريقية الأخرى بشأن الزراعة والإمدادات المائية قد أدت إلى وضع توصيات تهدف إلى مساعدة البلدان ذات الصلة في زيادة إنتاجها الزراعي.
    Subsequently, a number of other African countries, including Ghana, Benin, the Democratic Republic of the Congo, Guinea, Kenya and Ethiopia, have signed technical cooperation agreements. UN وبعد ذلك قام عدد من البلدان الأفريقية الأخرى بالتوقيع على اتفاقات للتعاون التقني، من بينها غانا وبنن وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا وكينيا وإثيوبيا.
    52. The Committee took note of the report by the Director of the Regional Centre on the experience of other African regions which already have legal instruments for controlling small arms and light weapons. UN 52 - أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدمه مدير المركز عن تجربة المناطق الأخرى في أفريقيا التي توافرت لديها بالفعل صكوك قانونية لمراقبة الأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    Their skills can be placed at the service of other African subregions as part of the implementation of CCD. UN ويمكن أن توضع اختصاصاتهما في خدمة دون الاقاليم الافريقية اﻷخرى في اطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more