"of other agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الأخرى
        
    • وكالات أخرى
        
    • للوكالات الأخرى
        
    • لوكالات أخرى
        
    • من جانب الوكالات اﻷخرى
        
    • غيره من الوكالات
        
    • أعمال الوكالات اﻷخرى
        
    • تضطلع بها الوكالات اﻷخرى
        
    At the global level as well, it was recommended that UNICEF further harmonize its systems with those of other agencies. UN وعلى الصعيد العالمي أيضا، أوصي بأن تواصل اليونيسيف مواءمة نظمها مع نظم الوكالات الأخرى.
    One element of this will include a review of existing KM strategies of other agencies. UN وسيكون من بين عناصر هذه الاستراتيجية عنصر لاستعراض استراتيجيات إدارة المعارف المعمول بها في الوكالات الأخرى.
    Harmonizing the Organization's business practices with those of other agencies would also contribute to the success of the pilot phase. UN وقال إن تنسيق ممارسات تصريف الأعمال في المنظمة مع ممارسات الوكالات الأخرى سيسهم أيضا في نجاح المرحلة التجريبية.
    This delineation is made to avoid duplication of efforts and unnecessary encroachment on the mandates of other agencies. UN والقصد من رسم هذه الحدود هو اجتناب ازدواجية الجهود والتداخل غير الضروري مع ولايات وكالات أخرى.
    The secretariat was requested to provide more information on the programme linkage to the poverty reduction activities of other agencies. UN وطلب من الأمانة توفير مزيد من المعلومات عن ربط البرنامج بأنشطة وكالات أخرى في مجال الحد من الفقر.
    Related activities of other agencies UN الأنشطة ذات الصلة للوكالات الأخرى
    Representatives of other agencies will be invited to participate when necessary. UN وسيدعى ممثلو الوكالات الأخرى إلى الاشتراك عند الضرورة.
    Representatives of other agencies are invited to participate when necessary. UN وتوجَّه الدعوة إلى ممثلي الوكالات الأخرى لحضور اجتماعات الفريق عند الاقتضاء.
    Representatives of other agencies are invited to participate when necessary. UN وتوجَّه الدعوة إلى ممثلي الوكالات الأخرى للمشاركة في ذلك عند الاقتضاء.
    She noted that UNFPA was open to learning and welcomed knowing about the experiences of other agencies. UN وأشارت إلى أن صندوق السكان مستعد للتعلم ورحبت بالاطلاع على خبرات الوكالات الأخرى.
    60. The activities of other agencies on behalf on the internally displaced can only briefly be highlighted. UN 60- وأنشطة الوكالات الأخرى لصالح المشردين لا يمكن إبرازها في هذا المقام إلا بصورة موجزة.
    Representatives of other agencies are invited to participate when necessary. UN وتوجَّه الدعوة إلى ممثلي الوكالات الأخرى لحضور اجتماعات الفريق عند الاقتضاء.
    These activities focus on the delivery of services directly to the poor and often adopt innovative approaches. They have helped to introduce new techniques into the poverty alleviation practices of other agencies. UN وتركز هذه الأنشطة على تقديم الخدمات إلى الفقراء مباشرة وكثيرا ما تتبع نهجا مبتكرة، وساعدت في إدخال تقنيات جديدة في ممارسات التخفيف من حدة الفقر المتبعة في الوكالات الأخرى.
    Face-to-face training by local institutions, or in overseas institutions, with or without the involvement of other agencies. UN :: التدريب وجهاً لوجه، من خلال المؤسسات المحلية، أو في مؤسسات في الخارج، مع مشاركة الوكالات الأخرى أو دونها.
    In addition, special attention will be given to the provision of support in post-disaster situations to complement actions of other agencies. UN وفضلا عن ذلك، ستولى عناية خاصة لتوفير دعم في حالات ما بعد الكوارث لتكميل أعمال الوكالات الأخرى.
    To the extent that smaller programmes may have a very limited field presence where the officials of other agencies are increasingly taking financial commitment decisions, their ability to mobilize resources is seriously affected. UN وبقدر ما قد يكون للبرامج الأصغر حجما من وجود ميداني محدود جدا حيث يتخذ مسؤولو الوكالات الأخرى بشكل متزايد قرارات متصلة بالالتزامات المالية، تتأثر قدرتها على تعبئة الموارد بشكل بالغ.
    In some cases, the delivery of UNEP activities is complemented with the work of other agencies for more effective delivery of United Nations work. UN وفي بعض الحالات، يُكمّل تنفيذ أنشطة برنامج البيئة بعمل وكالات أخرى في سبيل إنجاز أعمال الأمم المتحدة بفعالية أكبر.
    The continued involvement of other agencies in providing country-specific assistance is valuable. UN ومن المهم استمرار إشراك وكالات أخرى في تقديم المساعدات إلى بلدان معينة.
    A thorough review of UNIDO's field presence should be undertaken with a view to ensuring that UNIDO's mandate was not diminished compared with that of other agencies. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لحضور اليونيدو الميداني لضمان عدم الانتقاص من ولاية اليونيدو مقارنة بولاية وكالات أخرى.
    The regional commissions should, therefore, build and maintain an effective, close and reciprocal relationship with UNDP and the regional arms of other agencies. UN ولذلك ينبغي للجان الإقليمية أن تقيم علاقات فعالة ووثيقة ومتبادلة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأذرع الإقليمية للوكالات الأخرى وأن تحافظ على هذه العلاقات.
    He emphasized that the primary reason for the preparation of the short-duration country programmes was to harmonize programme cycles with those of other agencies. UN وأكد أن السبب الرئيسي ﻹعداد البرامج القطرية القصيرة اﻷمد هو مواءمة الدورات البرنامجية مع الدورات البرنامجية لوكالات أخرى.
    Within that system, and from the international financial bodies, we need a more substantial engagement of other agencies that can help. UN وضمن تلك المنظومة، ومن الهيئات المالية الدولية نحتاج الى مشاركة أكبر من جانب الوكالات اﻷخرى التي بوسعها تقديم المساعدة.
    In this respect, UNCTAD should also have an overview of the plans of other agencies. UN وبهذا الخصوص يجب أن تكون للأونكتاد أيضاً رؤية عامة حول خطط غيره من الوكالات.
    UNDP dovetails its work with that of other agencies. UN وفي هذا المجال يوائم البرنامج عمله مع أعمال الوكالات اﻷخرى.
    The new United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control, which is being finalized, will further enhance inter-agency coordination at the field level and increase opportunities to incorporate the drug control dimension into the activities of other agencies. . UN وستعمل خطة العمل الجديدة على نطاق المنظومة لمكافحة تعاطي المخدرات ، التي يجري وضعها في صيغتها النهائية ، على تعزيز التنسيق بين الوكالات على المستوى الميداني ، وعلى زيادة فرص ادراج جانب يتعلق بمكافحة المخدرات في اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالات اﻷخرى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more