"of other articles" - Translation from English to Arabic

    • مواد أخرى
        
    • المواد الأخرى
        
    • لمواد أخرى
        
    Most States considered that the issues contained in paragraph 2 of article 14 should be addressed in the context of other articles of the declaration. UN ورأت بعض الدول أن القضايا الواردة في الفقرة 2 من المادة 14 ينبغي تناولها في إطار مواد أخرى من الإعلان.
    18. " Provisional entry into force " was also referred to during the consideration of other articles that year. UN 18 - وأشير إلى " بدء النفاذ المؤقت " أيضا أثناء النظر في مواد أخرى تلك السنة.
    XII. Consideration of the provisions of other articles of the Charter UN الثاني عشر - النظــر في أحكام مواد أخرى من الميثاق
    A number of other articles offered mediated legal guarantees of the right of individuals to a cultural identity. UN ويقدم عدد من المواد الأخرى ضمانات قانونية لحق الأفراد في هوية ثقافية.
    The Commission adopted draft article 3, subject to further consideration when the discussion of other articles had been completed. UN واعتمدت اللجنة مشروع المادة 3، رهنا بمزيد من النظر فيه عند استكمال مناقشة المواد الأخرى.
    Compensation would reportedly be made only in relation to the violation of article 24 of the Covenant, as the State party's representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant. UN ويذكر أن التعويض لن يُدفع إلا فيما يتعلق بانتهاك المادة ٢٤ من العهد، حيث يُزعم أن ممثلي الدولة الطرف أشاروا إلى أنهم يعتبرون أنه لم يحدث أي انتهاك لمواد أخرى من العهد.
    In the same vein of other articles of the draft declaration, the issue of the right to development was a duplication of other initiatives within the Human Rights Council and other United Nations bodies. UN ومن نفس منطلق مواد أخرى واردة في مشروع الإعلان، تشكل قضية الحق في التنمية ازدواجاً لمبادرات أخرى اتخذت في إطار مجلس حقوق الإنسان وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    It should be self-evident that each article must be read in the light of other articles. UN وقال إنه ينبغي أن يكون من البديهي أنه يجب قراءة كل مادة على ضوء مواد أخرى .
    70. In view of the absence of agreement, the Chairman-Rapporteur proposed to move to the consideration of other articles. UN ٠٧- وبالنظر إلى عدم وجود اتفاق، اقترح الرئيس - المقرر الانتقال إلى النظر في مواد أخرى.
    2. Article 73 does not preclude application of other articles of the Convention. UN 2- ولا تستبعد المادة 73 انطباق مواد أخرى من الاتفاقية.
    Compensation would reportedly be made only in relation to the violation of article 24 of the Covenant, as the State party representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant. UN وأفيد بأن التعويض لن يُدفع إلا في حالة انتهاك المادة 24 من العهد، إذ أفاد ممثلو الدولة الطرف على ما يزعم بأنهم لم يعتبروا أن مواد أخرى من العهد قد انتهكت.
    Compensation would reportedly be made only in relation to the violation of article 24 of the Covenant, as the State party representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant. UN وأفيد بأن التعويض لن يُدفع إلا في حالة انتهاك المادة 24 من العهد، إذ أفاد ممثلو الدولة الطرف على ما يزعم بأنهم لم يعتبروا أن مواد أخرى من العهد قد انتهكت.
    While neither Committee had dealt with article 1 as a stand-alone right, both had discussed the issue and made recommendations on it in the context of other articles. UN وبالرغم من أن اللجنتين لم تتناولا المادة 1 بصفتها حقاً قائماً بذاته، فقد ناقشتا المسألة وقدمتا توصيات بشأنها في سياق مواد أخرى.
    The author expresses dissatisfaction with the fact that compensation would reportedly be made only in relation to the violation of article 24 of the Covenant, as the State Party's representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant. UN وتعرب صاحبة البلاغ عن استيائها من كون التعويض المذكور، حسب البعض، لا يُدفع إلا فيما يتعلق بانتهاك المادة 24 من العهد، حيث يُزعم أن ممثلي الدولة الطرف أشاروا إلى كونهم اعتبروا أن مواد أخرى من العهد لم تُنتهك.
    In addition, the consistency group decided to recommend that the title of article 67 be changed to read " Measures for direct recovery of assets " , in order to make it consistent with the title of chapter V and the titles of other articles in that chapter. UN وإضافة إلى ذلك، قرر فريق الاتساق أن يوصي بتغيير عنوان المادة 67 إلى " تدابير الاسترداد المباشر للموجودات " لجعله متسقا مع عنوان الفصل الخامس وعناوين مواد أخرى في ذلك الفصل. هاء- إعادة ترتيب المواد
    The suggestion was that paragraph (1) should be removed to chapter II or elsewhere in the revised Model Law and consolidated with similar provisions of other articles of the draft revised Model Law as appropriate. UN 175- واقتُرح نقل الفقرة (1) إلى الفصل الثاني أو إلى مكان آخر في القانون النموذجي المنقح وتوحيدها مع الأحكام المماثلة الواردة في مواد أخرى من مشروع القانون النموذجي المنقح، حسب الاقتضاء.
    In that context, those delegations would reserve their right to reopen consideration of other articles of the optional protocol, such as the definition of the sale of children for the purpose of international crimes. UN وفي هذا السياق فإن الوفود المذكورة ستحتفظ بحقها في إعادة فتح باب النظر في المواد الأخرى من البروتوكول الاختياري مثل تعريف بيع الأطفال لغرض الإجرام الدولي.
    In the same fashion, the consideration of other articles might dispel doubts about the exact significance of " disadvantage " . UN وبنفس الطريقة فإن النظر في المواد الأخرى يمكن أن يبدد الشكوك حول المعنى المحدد للفظة " الحرمان " .
    141. A number of other articles focus on the social and economic status of migrants. UN 141 - يركز عدد من المواد الأخرى على حالة المهاجرين الاجتماعية والاقتصادية.
    The " Closing the gap " strategy in Australia has been established with the long-term goal of meeting the provisions of a range of other articles in the Declaration. UN 70- وقد وُضعت سياسة ردم الهوة التي تنتهجها أستراليا فيما يخص التعليم بهدف الاستجابة لطائفة من المواد الأخرى الواردة في الإعلان على المدى الطويل.
    4. The Group recognizes the value of the IAEA as an independent, technical authority, which -- in support of other articles of the NPT -- could be called upon to oversee or affirm voluntary nuclear disarmament efforts. UN 4 - وتنـوه المجموعة بقيمة الوكالة بصفتها سلطة تقنية مستقلة يمكن الاستعانة بها - دعما لمواد أخرى من المعاهدة - للإشراف على الجهود الطوعية لنزع السلاح النووي أو تأكيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more