"of other developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية الأخرى
        
    • بلدان نامية أخرى
        
    • للبلدان النامية الأخرى
        
    • سائر البلدان النامية
        
    • لبلدان نامية أخرى
        
    • غيرها من البلدان النامية
        
    • في بقية البلدان النامية
        
    • وغيرها من البلدان النامية
        
    We must also analyse and identify the particular challenges and needs of SIDS, which are different from those of other developing countries. UN يجب علينا أيضا تحليل وتحديد التحديات والاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تختلف عن تحديات واحتياجات البلدان النامية الأخرى.
    To do that, they could draw on the experience of other developing countries. UN ولتحقيق ذلك، يمكنها الاعتماد على خبرة البلدان النامية الأخرى.
    China and India have achieved high growth, and the least developed countries as a group have been growing faster than the average of other developing countries. UN وحققت الصين والهند نموا مرتفعا، ونمت أقل البلدان نموا كمجموعة بمعدل أسرع من متوسط البلدان النامية الأخرى.
    That should not happen at the expense of other developing countries. UN وينبغي ألا يحدث ذلك على حساب بلدان نامية أخرى.
    India's aspirations in the respect are not different from those of other developing countries. UN وإن تطلعات الهند في هذا الشأن لا تختلف عن تطلعات بلدان نامية أخرى.
    China provides what contributions it can to the development of other developing countries even as it pursues its own development. UN وتقدم الصين كل ما تستطيع تقديمه للبلدان النامية الأخرى في الوقت الذي تسعى فيه إلى تحقيق تنميتها الخاصة.
    The secretariat's ability to respond to these demands and to those of other developing countries will depend on the availability of extra-budgetary resources. UN وإن قدرة اﻷمانة على الاستجابة لهذه الطلبات ولطلبات سائر البلدان النامية ستعتمد على توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    First, it is unclear whether the current progress of least developed countries on these goals should be compared with the current progress of other developing countries or with their progress in 2001. UN فأولا، ليس من الواضح مـا إذا كان ينبغـي مقارنـة التقدم الحالـي لأقل البلدان نموا حـول هذه الأهداف بالتقدم الحالـي لبلدان نامية أخرى أو بالتقدم الذي أحرزتـه فـي عام 2001.
    To that end, it recommended that road and railway connections in LDCs should be increased to the level of other developing countries by 2010. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يوصى بزيادة عدد الطرق ووصلات السكك الحديدية في أقل البلدان نموا إلى مستوى البلدان النامية الأخرى بحلول عام 2010.
    The average wealth accumulation per capita is clearly below that of other developing countries. UN ومن الواضح أن متوسط نصيب الفرد من تراكم الثروة أقل من نصيب الفرد في البلدان النامية الأخرى.
    To do that, they could draw on the experience of other developing countries. UN ولتحقيق ذلك، يمكنها الاعتماد على خبرة البلدان النامية الأخرى.
    Delegations also underscored the challenges that urbanization posed to development not only in small island developing States but in a number of other developing countries as well. UN وأبرزت الوفود أيضا التحديات التي يطرحها التحضر بالنسبة للتنمية لا في الدول الجزرية الصغيرة النامية فحسب، بل كذلك في عدد من البلدان النامية الأخرى.
    We support the increase in quotas of developing countries which should not be at the expense of other developing countries. UN ونؤيد زيادة حصص البلدان النامية شريطة أن لا تكون على حساب البلدان النامية الأخرى.
    A number of developing countries were extending training and educational scholarships to thousands of nationals of other developing countries. UN ويقوم عدد من البلدان النامية بتوفير التدريب والمنح الدراسية لآلاف من مواطني البلدان النامية الأخرى.
    On those issues, as a developing country, we share the concerns and positions of other developing countries. UN وفيما يخص تلك القضايا، وبوصفنا بلدا ناميا، فنحن نشاطر البلدان النامية الأخرى شواغلها ومواقفها.
    A number of other developing countries expressed support for her statement. UN وأعرب عدد من البلدان النامية الأخرى عن تأييدهم للبيان الذي ألقته.
    Comparing the progress of the least developed countries with the progress of other developing countries on these goals, however, presents a serious challenge. UN وتشكـل مقارنة التقدم المحرز في أقل البلدان نموا بالتقدم المحرز في بلدان نامية أخرى بشأن هذه الأهداف، تحديا خطيرا.
    But this must not be achieved at the expense of other developing countries. UN ولكن يجب ألا يتحقق هذا على حساب بلدان نامية أخرى.
    China's trade was much larger than that of other developing countries, and it was acting as a manufacturing hub for developing countries, as it imported manufactures from them for further processing and re-exports to the North. UN فتجارة الصين أكبر بكثير من تجارة بلدان نامية أخرى وهي تتصرف كمحور للصناعة التحويلية للبلدان النامية إذ تستورد منها منتجات مصنعة لزيادة معالجتها وإعادة تصديرها إلى الشمال.
    Such a vision should ensure that the United Nations system supported the needs both of the developing countries implementing the Delivering as One reforms, including the original pilots, and of other developing countries wishing to implement Delivering as One with their United Nations Development Assistance Framework roll-out. UN وينبغي أن تكفل هذه الرؤية دعم منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات البلدان النامية التي تنفذ إصلاحات توحيد الأداء، بما فيها البلدان الرائدة الأصلية، ودعمها للبلدان النامية الأخرى الراغبة في تنفيذ عملية توحيد الأداء لدى استهلال تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بها.
    In 1994 alone the continent's indebtedness was double that of other developing countries. UN ففي عام ١٩٩٤ وحده كان معدل استدانة القارة ضعف سائر البلدان النامية.
    The average of other developing countries stands at 1.35 toe per capita. UN ويبلغ المتوسط بالنسبة لبلدان نامية أخرى 1.35 طن للفرد الواحد.
    1. Small island developing States share many of the characteristics of other developing countries. UN 1 - تشترك الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكثير من السمات مع غيرها من البلدان النامية.
    Striving progressively, during the decade covered by the Programme of Action, to increase Increasing road networks or connections in LDCs to the current level of other developing countries and urban road capacities, including sewerage and other related facilities[, by 20 per cent by 2010]; UN (أ) السعي الحثيث تدريجيا، أثناء عقد برنامج العمل إلى زيادة إلى إحداث زيادة شبكات الطرق أو الوصلات في أقل البلدان نمواً إلى المستوى الموجود الآن في بقية البلدان النامية وطاقات الطرق في المدن، بما في ذلك الصرف الصحي وغيره من المرافق المتصلة [بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2010]؛
    There had been a significant expansion in trade between the least developed and other developing countries in recent years, with least developed country exports increasing by 20 per cent in less than 15 years, while the share of other developing countries in least developed country imports had risen by almost 25 per cent during the same period. UN وأضاف أنه كان هناك توسع كبير في التجارة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في السنوات الأخيرة، حيث زادت صادرات أقل البلدان نموا بنسبة 20 في المائة في اقل من 15 سنة، بينما زاد نصيب واردات البلدان النامية الأخرى من أقل البلدان نموا بنحو 25 في المائة خلال نفس الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more