"of other donors" - Translation from English to Arabic

    • المانحين اﻵخرين
        
    • الجهات المانحة الأخرى
        
    • مانحين آخرين
        
    • جهات مانحة أخرى
        
    One speaker pointed out that the work of UNDP in the region complemented the efforts of other donors. UN ولفت أحد المتكلمين الانتباه إلى أن أعمال البرنامج اﻹنمائي في المنطقة تُتمم جهود المانحين اﻵخرين.
    It would make a grant to the Trust Fund and would make further contributions proportional to its quota in IMF and the participation of other donors. UN وستقدم منحة لصندوق الاستئمان وتبرعات إضافية تتناسب مع حصتها في صندوق النقد الدولي واشتراك المانحين اﻵخرين.
    UNDP assistance would be closely integrated with that of other donors and would be less project-driven than in the past. UN وستدمج المساعدة التي يقدمها البرنامج بشكل وثيق في المساعدة المقدمة من المانحين اﻵخرين كما ستكون أقل توجها نحو المشاريع عما كانت عليه في الماضي.
    The Board has requested that the secretariat undertake an assessment of best practices of other donors in this respect. UN وطلب المجلس من الأمانة تقييم أفضل الممارسات التي تتبعها الجهات المانحة الأخرى في هذا المجال.
    However, to date there has been no disbursement of funds from the Government, which is jeopardizing the disbursement of other donors' contributions. UN ومع ذلك، لم تصرف الحكومة أي أموال حتى الآن، مما يعرض صرف مساهمات الجهات المانحة الأخرى للخطر.
    In some cases, internal regulations governing development aid programmes do not allow the commingling of contributions with those of other donors. UN ففي بعض الحالات، لا تسمح النظم الداخلية التي تحكم برامج المعونة الإنمائية بضم تبرعات مانحين بتبرعات مانحين آخرين.
    (e) Extending the internship programme with the participation of other donors UN (هـ) توسيع نطاق برنامج التدريب الداخلي بمشاركة جهات مانحة أخرى
    While the programme is smaller than a number of other cooperation programmes in the country, efforts have been made to develop linkages with the programmes and projects of other donors as a way of increasing overall effectiveness and impact. UN وعلى الرغم من صغر البرنامج بالمقارنة مع عدد من مشاريع التعاون اﻷخرى في البلد، فقد بذلت جهود لتهيئة الروابط مع برامج ومشاريع المانحين اﻵخرين كسبيل لزيادة الفعالية والتأثير الشامل.
    The poverty alleviation programme is thus more than a collection of standalone projects and the programme has sought to reach out to interact with the activities of other donors with the aim of increasing overall impact. UN لذا فإن برنامج تخفيف الفقر يتعدى كونه تجميعا لمشاريع قائمة بذاتها، إذ سعى البرنامج إلى التواصل والتفاعل مع أنشطة المانحين اﻵخرين بهدف زيادة التأثير اﻹجمالي.
    It underscored the need to further link lessons learned from earlier cycles of assistance to current country programmes and noted the lack of analysis on the Fund's relationship to the programmes of other donors. UN وأكد على الحاجة إلى زيادة ربط الدروس المستفادة من دورات المساعدة السابقة بالبرامج القطرية الحالية ولاحظ الافتقار إلى التحليل فيما يتعلق بعلاقة الصندوق ببرامج المانحين اﻵخرين.
    (j) Inadequate reference to the activities of other donors. UN )ي( عدم كفاية اﻹشارة إلى أنشطة المانحين اﻵخرين.
    (j) Inadequate reference to the activities of other donors. UN )ي( عدم كفاية اﻹشارة إلى أنشطة المانحين اﻵخرين.
    UNDP, for instance, has been experiencing difficulties in meeting the originally established indicative planning figures for the fifth programme cycle owing to a reduction in anticipated contributions and the strengthening of the dollar vis-à-vis the currencies of other donors. UN على سبيل المثال يواجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صعوبات في الوفاء بأرقام التخطيط الارشادية التي حددت أصلا لدورة البرمجة الخامسة بسبب انخفاض في التبرعات المتوقعة وازدياد قوة الدولار في مواجهة عملات المانحين اﻵخرين.
    Other significant considerations are the coverage of the UNDP areas of focus, the cost-effectiveness of UNDP support, the extent of national execution and the coordination or complementarity of UNDP support with that of other donors. UN ومن الاعتبارات الهامة اﻷخرى مدى التغطية في مجالات تركيز البرنامج الانمائي، وفعالية تكاليف الدعم الذي يقدمه البرنامج الانمائي، ونطاق التنفيذ الوطني والتنسيق أو التكامل بين الدعم المقدم من البرنامج الانمائي والدعم المقدم من المانحين اﻵخرين.
    As a result of the positive evaluation of this first course, Italy intends to develop the school further and offer it on a regular basis, in cooperation with the Agency and the ICTP and with the support of other donors. UN وتعتزم إيطاليا، نتيجة للتقييم الإيجابي لهذه الدورة الأولى، مواصلة تطوير المدرسة وتقديم الدورة على أساس منتظم، بالتعاون مع الوكالة ومركز عبد السلام، بدعم من الجهات المانحة الأخرى.
    With the contribution of other donors, these projects blossom into programmes in high priority development areas. UN وتتمخض هذه المشروعات - بالتعاون مع الجهات المانحة الأخرى - عن برامج في المجالات الإنمائية التي لها أولويتها المتقدمة.
    We call on international donors to ensure that their contributions are closely coordinated with those of other donors, and in accordance with the Interim Afghan National Development Strategy and the Afghanistan Compact. UN وندعو الجهات المانحة الدولية إلى كفالة التنسيق الوثيق لإسهاماتها مع إسهامات الجهات المانحة الأخرى ووفقا لاستراتيجية أفغانستان الوطنية للتنمية المؤقتة ولاتفاق أفغانستان.
    However, it will be important to be able to demonstrate plausibly that the GM is contributing towards achievements in a manner that is aligned with the country's priorities and harmonized with the efforts of other donors. UN غير أنه من الأهمية التمكن، بشكل مقنع، من إثبات مساهمة الآلية في تلك الإنجازات على نحو يتناسب مع الأولويات القطرية ويتواءم مع جهود الجهات المانحة الأخرى.
    The increase of $23.7 million or 4.6 per cent was achieved despite the decision of a major donor to withdraw funding completely at the beginning of 2002 and is attributable to the continued support of other donors, together with the fall in value of the United States dollar over the period. UN وتحققت الزيادة البالغة 23.7 مليون دولار أو 4.6 في المائة رغم قرار أحد المانحين الرئيسيين بسحب التمويل تماماً في بداية 2002، وهي ترجع إلى استمرار الدعم من مانحين آخرين لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى جانب انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة في تلك الفترة.
    Unfortunately, thus far, use of this Platform has been limited, partly owing to the reluctance of some of GAVI and Global Fund donors to go beyond current restrictive mandates, as well as the limited engagement of other donors. UN ولكن استخدام هذا المنبر كان، مع الأسف، محدودا حتى الآن، لأسباب تعزى جزئيا إلى إحجام بعض مانحي التحالف العالمي والصندوق العالمي عن الذهاب إلى ما هو أبعد من الولاية المقيِّدة الحالية لكل منهما، فضلا عن الإسهام المحدود من جانب مانحين آخرين.
    In addition, however, he was actively seeking co-financing for some of these activities with the local representatives of the Governments of France, Italy and the United States of America and the European Economic Community and World Bank, as well as with representatives of other donors. UN بيد أنه يسعى جاهدا، بالاضافة الى ذلك، الى الحصول على تمويل مشترك بالنسبة لبعض هذه اﻷنشطة مع الممثلين المحليين لحكومات فرنسا وايطاليا والولايات المتحدة اﻷمريكية والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية والبنك الدولي، فضلا عن ممثلي جهات مانحة أخرى.
    The agreement implies the possibility of future participation of other donors (both bilateral and multilateral). UN ويعني الاتفاق ضمنيا إمكانية مشاركة جهات مانحة أخرى مستقبلا (على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على السواء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more