"of other entities" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات الأخرى
        
    • كيانات أخرى
        
    • الهيئات الأخرى
        
    • لكيانات أخرى
        
    • هيئات أخرى
        
    • بها سائر الهيئات المشمولة
        
    • لهيئات أخرى
        
    • الخاصة بكيانات أخرى تابعة
        
    • للكيانات الأخرى
        
    • الكيانات اﻷخرى في
        
    The Commission meets at the beginning of the disarmament timetable and is conditioned to not affect the work of other entities responsible for disarmament issues. UN فاللجنة تجتمع في بداية الجدول الزمني لنزع السلاح بحيث لا تؤثر على عمل الكيانات الأخرى المسؤولة عن مسائل نزع السلاح.
    The challenge is particularly acute for UNDP, which also manages the personnel of a range of other entities. UN ويشتد التحدي بشكل خاص بالنسبة إلى البرنامج الإنمائي، الذي يدير أيضاً شؤون موظفي مجموعة من الكيانات الأخرى.
    Lead entities will take into account and draw on the capacities and expertise of other entities. UN ذلك أن الكيانات الرائدة ستراعي قدرات وخبرات الكيانات الأخرى وستستعين بها.
    In addition, several claimants seek compensation on behalf of other entities that had actually suffered the losses asserted. UN وإضافة إلى ذلك، يلتمس أصحاب مطالبات عديدون التعويض نيابة عن كيانات أخرى تكبدت فعلاً الخسائر المزعومة.
    Attribution to the State of the conduct of other entities empowered to exercise elements of the government authority UN تحميل الدولـة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Are the directors of statistics of other entities that produce official statistics in your country aware of the Fundamental Principles of Official Statistics? UN هل يعلم مديرو أقسام الإحصاء في الهيئات الأخرى التي تنتج الإحصاءات الرسمية في بلدكم بالمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؟
    The same practice had occurred in the case of other entities of the United Nations system and he urged host countries to ensure the expeditious processing of visas so that inspectors had speedy access to all of the offices of the participating organizations. UN وقد حدثت ممارسات مماثلة لكيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، وناشد الدول المصيفة ضمان إتمام إجراءات تأشيرات الدخول بسرعة لكي يتمكن المفتشون من الوصول بسرعة إلى جميع مكاتب المنظمات المشاركة.
    The Secretariat must closely monitor relevant developments across the system so as to benefit from the experiences of other entities. UN وعلى الأمانة العامة أن ترصد بدقة التطورات ذات الصلة عبر المنظومة لكي تستفيد من خبرات الكيانات الأخرى.
    Involvement of other entities in the high-level regional seminars UN إشراك الكيانات الأخرى في الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى
    It was also suggested that the draft should refer to the responsibility of the State and of the organization and not to that of other entities. UN واقتُرح أيضا أن تدرج في مشروع المادة إشارة إلى مسؤولية الدولة والمنظمة دون ذكر مسؤولية الكيانات الأخرى.
    The SecretaryGeneral will also take into account the views of other entities mentioned in those resolutions. UN وسيأخذ الأمين العام آراء الكيانات الأخرى المذكورة في القراريْن بعين الاعتبار.
    :: Quality of the cooperation between the members of the Section and the members of other entities in the Office of the Prosecutor UN :: نوعية التعاون بين أعضاء القسم وأعضاء الكيانات الأخرى في مكتب المدعي العام
    :: Quality of the cooperation between the members of the Section and the members of other entities in the Office of the Prosecutor UN :: نوعية التعاون بين أعضاء القسم وأعضاء الكيانات الأخرى في مكتب المدعي العام
    (i) The United Nations Treasury centrally invests surplus funds on behalf of the United Nations Secretariat, and a limited number of other entities. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، وعدد محدود من الكيانات الأخرى.
    (c) Article 7: Attribution to the State of the conduct of other entities empowered to exercise elements of the government authority UN المادة ٧: تحميل الدولة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Attribution to the State of the conduct of other entities empowered to exercise elements of the government authority UN تحميل الدولة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    The draft should therefore refer to the responsibility of the State and of the organization and not to that of other entities. UN ولذلك ينبغي لمشروع القرار أن يشير إلى مسؤولية الدولة والمنظمة وليس إلى مسؤولية كيانات أخرى.
    Several claimants sought compensation on behalf of other entities that had actually suffered the losses asserted. UN والتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً باسم كيانات أخرى لحقت بها فعلاً الخسائر المذكورة في المطالبة.
    However, about one third said they did not know whether the directors of other entities were aware of the Fundamental Principles. UN غير أن حوالي ثلثهم أفاد بأنهم لا يدرون إن كان مديرو الهيئات الأخرى على علم بالمبادئ الأساسية.
    29. His delegation was pleased to note the progress made in the implementation of the principle of multilingualism on the United Nations website, although much remained to be done with regard to the Internet portals of other entities in the United Nations system. UN 29 - ويسر وفده أن يشير إلى التقدم الذي أُحرز في تنفيذ مبدأ التعددية اللغوية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة، مع أنه لا يزال يلزم عمل المزيد فيما يتعلق بمداخل الإنترنت لكيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    166. A number of delegations were of the view that various parts of the programme of work of ESCWA for 1994-1995 seemed to duplicate the work of other entities of the Secretariat or of specialized agencies. UN ٦٦١ - ورأى عدد من الوفود أن ثمة أجزاء عديدة من برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تبدو كما لو كانت تكرارا ﻷعمال هيئات أخرى تابعة لﻷمانة العامة أو لوكالات متخصصة.
    12. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to act as a focal point in order to facilitate the coordination of efforts and relevant activities of other entities of the United Nations system and to closely cooperate with other intergovernmental organizations to maximize the impact of efforts in the field; UN ٢١ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تؤدي دور جهة محورية تنسق الجهود، واﻷنشطة ذات الصلة بالموضوع التي تضطلع بها سائر الهيئات المشمولة بمنظومة اﻷمم المتحدة، وأن تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات الدولية الحكومية اﻷخرى على مضاعفة تأثير الجهود في هذا الميدان؛
    (d) To share the outcome of space data applications available to ESA and CONAE with organizations such as the Mountain Forum and upload such information to the websites of other entities for geographical information technologies applications to enrich the content of those websites; UN (د) تبادل نتائج تطبيقات البيانات الفضائية، المتاحة لوكالة الفضاء الأوروبية واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية، مع منظمات مثل منتدى الجبال وتحميل تلك المعلومات على المواقع الشبكية لهيئات أخرى معنية بتطبيقات تكنولوجيات المعلومات الجغرافية بهدف إثراء محتوى تلك المواقع الشبكية؛
    20. In paragraphs 20 to 22 of his report, the Secretary-General proposes a number of measures related to the funding of current and future after-service health insurance liabilities of other entities of the United Nations. UN 20 - ويقترح الأمين العام في الفقرات من 20 إلى 22 من تقريره عددا من التدابير المتصلة بتمويل الالتزامات الحالية والمقبلة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، الخاصة بكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    15. The participants underlined the importance of the engagement of other entities participating in the Support Group and the need to maintain the active participation of current members. UN 15 - وأكد المشاركون أهمية إعطاء أدوار فاعلة للكيانات الأخرى المشاركة في فريق الدعم، وأكدوا ضرورة الإبقاء على المشاركة النشطة للأعضاء الحاليين.
    The World Bank, UNDP and a number of other entities within and outside the United Nations system are jointly funding the Financing Energy Services for Small-scale Energy-Users programme. UN ويشترك البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعدد من الكيانات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في تمويل برنامج تمويل خدمات الطاقة لمستعملي الطاقة على نطاق صغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more