"of other governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات اﻷخرى
        
    • حكومات أخرى
        
    • من الحكومات الأخرى
        
    • وللحكومات الأخرى
        
    • لحكومات أخرى
        
    • لسائر حكومات
        
    • The interface between national systems and the systems of other Governments should be defined. UN ● ينبغي تحديد وسط الاتصال بين اﻷنظمة الوطنية وأنظمة الحكومات اﻷخرى.
    ∙ The interface between national systems and the systems of other Governments should be defined. UN ● ينبغي تحديد وسط الاتصال بين النظم الوطنية وأنظمة الحكومات اﻷخرى.
    It would also facilitate the consolidation of a system of relations without rules in which the behaviour of other Governments would be unpredictable, indecisive and erratic. UN كما أن ذلك سييسر توطيد نظام للعلاقات يفقتر إلى قواعد، ويصبح فيه سلوك الحكومات اﻷخرى غير حاسم وغريب اﻷطوار ولا يمكن التنبؤ به.
    I want to acknowledge the efforts of other Governments as well. UN وأود أن أعبر عن شكرنا للجهود التي بذلتها حكومات أخرى.
    I would like to encourage that approach on the part of other Governments as well as we move forward. UN وأود أن أشجع على اتباع هذا النهج أيضا من جانب حكومات أخرى بينما نمضي قدما.
    A number of other Governments have provided support for capacity-building in environmental law and institutions. UN وقد قدم عدد من الحكومات الأخرى الدعم لبناء القدرات في القانوني البيئي والمؤسسات البيئية.
    A number of other Governments have also indicated their intention of preparing such reports. UN كما أعرب عدد من الحكومات اﻷخرى عن عزمه إعداد هذه التقارير.
    The host Governments have been generous in this respect, but the support of other Governments is needed too. UN وقد كانت الحكومات المضيفة سخية في هذا الصدد، غير أن اﻷمر يقتضي تقديم الدعم من جانب الحكومات اﻷخرى أيضا.
    A number of other Governments have indicated interest in contributing to Conference preparations. UN وأبدى عدد من الحكومات اﻷخرى اهتمامه بالاسهام في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    The authorities of the United Kingdom often shared the perplexity which they observed in the practice of other Governments. UN وتشارك السلطات البريطانية الحكومات اﻷخرى كثيرا فيما تلاحظه من حيرة في ممارساتها.
    Discussions are continuing with a number of other Governments. UN والمناقشات مستمرة مع عدد من الحكومات اﻷخرى.
    51. The same official told the Commission of the ex-FAR's efforts to obtain weapons with the help of other Governments. UN ٥١ - وقام المسؤول نفسه بإعلام اللجنة بالجهود التي تبذلها القوات المسلحة الرواندية السابقة للحصول على اﻷسلحة بمساعدة الحكومات اﻷخرى.
    Each Government must take the initiative to exchange information, coordinate its operations with those of other Governments and collaborate with them in combating crimes committed on its own territory, especially when those crimes might have international repercussions. UN ويتعين على كل حكومة تبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها مع أنشطة الحكومات اﻷخرى والتعاون معها في مكافحة الجرائم المرتكبة على أرضها، خصوصا وأن هذه الجرائم يمكن أن تكون لها عواقب دولية.
    The plan refers to its 10 years of accumulated knowledge and experience using the gender-based approach to women in development of the Canadian International Development Association, including the experience of other Governments and its collection of extensive resource materials developed worldwide. UN وتشير الخطة إلى ما تراكم لدى كندا من معلومات وخبرة على امتداد عشر سنوات باستخدام النهج الذي تطبقه الرابطة الكندية للتنمية الدولية القائم على نوع الجنس فيما يتعلق بدور المرأة في التنمية، بما في ذلك خبرة الحكومات اﻷخرى وجمعها لمواد شاملة منتجة عالميا.
    A number of other Governments also extended financial support to this initiative. " UN كما قدم عدد من الحكومات اﻷخرى دعما ماليا لهذه المبادرة " .
    After having received assurance from the Government of Sweden that it would be willing to provide office facilities for the Rapporteur and after having received information that there were a number of other Governments that would be willing to contribute to the funding of the monitoring exercise, I accepted the appointment. UN وبعد أن تلقيت تأكيدات من حكومة السويد بأنها على استعداد ﻷن توفر، أساسا، تسهيلات مكتبية للمقرر، وتلقيت معلومات بأن هناك عددا من الحكومات اﻷخرى قد يكون على استعداد للمساهمة في تمويل عملية الرصد، قبلت التعيين.
    The first such consultations would take place shortly, at the invitation of the Government of Egypt and with the cooperation of other Governments and civil society organizations in the region. UN وستتم أولى تلك المشاورات في وقت قريب، بدعوة من حكومة مصر وبالتعاون مع حكومات أخرى ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    Tension has since subsided, following assurances by both sides through the intermediary of other Governments. UN وخف هذا التوتر فيما بعد نتيجة لتأكيدات من كلا الجانبين تمت بوساطة حكومات أخرى.
    These identification measures should be sufficient merely to identify the manufacturing country and meet the needs of other Governments for tracing purposes. UN ويتعين أن تكون تدابير التمييز هذه كافية بما يفي بتحديد البلد المصنِّع وتلبية احتياجات حكومات أخرى لتحقيق أغراض التتبُّع.
    It had also facilitated the establishment of an interreligion harmony forum in approximately 200 provinces in the country and had conducted interfaith dialogues with a number of other Governments at the bilateral level, and also at the regional and interregional levels. UN ويسرت أيضا إنشاء محفل للوئام بين الأديان في ما يزيد عن 200 مقاطعة في البلد، كما أشرفت على حوارات بين الأديان مع عدد من الحكومات الأخرى على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Expressing its appreciation for the substantial voluntary contributions made to the Observation Mission by the Government of Kuwait and the contributions of other Governments, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الكويت لتبرعاتها السخية المقدمة لبعثة المراقبة وللحكومات الأخرى لما قدمته من مساهمات،
    They also conducted interviews at locations outside Pakistan and met with representatives of other Governments. UN كما أجروا مقابلات في أماكن خارج باكستان والتقوا بممثلين لحكومات أخرى.
    (v) Representatives of other Governments of Members selected by the Industrial Development Board in the number and for the period decided by it, with due regard to ensuring an equitable geographical representation of Governments on the Steering Committee. UN `5` ممثلين لسائر حكومات الدول الأعضاء يختارهم مجلس التنمية الصناعية بالعدد الذي يقرره وللمدة التي يقررها، مع إيلاء المراعاة الواجبة لضمان التوزّع الجغرافي العادل للحكومات الممثلة في اللجنة التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more