"of other members of" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء آخرين
        
    • بقية أعضاء
        
    • اﻷعضاء اﻵخرين
        
    • سائر أعضاء
        
    • أفراد آخرين
        
    • الأعضاء الآخرين في
        
    • الأفراد الآخرين
        
    • أعضاء آخرون في
        
    • لﻷعضاء اﻵخرين
        
    • من الأعضاء الآخرين
        
    We are also aware of the priorities of other members of the Conference. UN ونحن ندرك أيضاً أولويات أعضاء آخرين في المؤتمر.
    The participation of other members of the international community in the area of resource mobilization would also be welcome. UN كما أعرب عن ترحيبه بمشاركة أعضاء آخرين من المجتمع الدولي في مجال تعبئة الموارد.
    Ms. CHANET shared the concern of other members of the Committee about the patchy information provided in the report. UN 60- السيدة شانيه: قالت إنها تشارك بقية أعضاء اللجنة القلق من ضآلة المعلومات التي جاءت في التقرير.
    UNFPA had brought to the attention of other members of the United Nations Development Group (UNDG) lessons learned from its experience in that area. UN فقد وجه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اهتمام اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة إلى الدروس المستفادة من تجربتها في ذلك المجال.
    As was well known, the position of the Russian Federation on certain issues differed from the approach of other members of the Committee. UN ومعروف جيدا أن موقف الاتحاد الروسي من بعض المسائل يختلف عن نهج سائر أعضاء اللجنة.
    In the case of gang-rapes, children are often abused in front of other members of their family. UN وفي حالات الاغتصاب الجماعي، كثيرا ما كان يُعتدى على الأطفال أمام عيون أفراد آخرين من أسرهم.
    The negotiations were led by the United States, though representatives of other members of the Contact Group were also involved, as were representatives of the European Union. UN وترأست الولايات المتحدة المفاوضات على الرغم من أن ممثلين عن أعضاء آخرين شاركوا أيضا فيها في فريق الاتصال، كما شارك ممثلون عن الاتحاد اﻷوروبي.
    They threaten the security of other members of the international community and their interests. UN فهي تهدد أمن أعضاء آخرين في المجتمع الدولي ومصالحهم.
    This arrangement strikes a reasonable balance between the human rights and privacy of sex workers on the one hand, and the well-being of other members of community and the prevailing moral values of community on the other. UN ويحقق هذا الترتيب توازناً معقولاً بين حقوق الإنسان وخصوصية العاملات في مجال الجنس من جهة، ورفاه أعضاء آخرين من المجتمع والقيم الأخلاقية السائدة في المجتمع من جهة أخرى.
    The event was hosted by FAO and co-organized by the Forum secretariat with the support of other members of the Collaborative Partnership and financial support from several Governments. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة باستضافة الحدث الذي اشتركت في تنظيمه أمانة المنتدى بدعم من أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية وبدعم مالي من عدّة حكومات.
    He did so in the presence of other members of the Mechanism, with the exception of the representatives of the Democratic Republic of the Congo. UN ولقد حصل ذلك في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بحضور أعضاء آخرين في الآلية، ما عدا ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We strongly believe that the physical presence of UNAMA in Uruzgan will be a catalyst for the deployment there of other members of the United Nations Family and nongovernmental organizations. UN ونؤمن بقوة أن الوجود المادي للبعثة في هذه المقاطعة سيكون محفزا لنشر أعضاء آخرين من أسرة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية هناك.
    Everyone has to respect the needs and rights of other members of the society. UN وعلى كل واحد أن يحترم احتياجات وحقوق بقية أعضاء المجتمع.
    In practice I am told that counsel's papers and the papers of other members of the defence team are never called for. UN وقد أُبلغت بأنه لم يحدث بالفعل أن طُلبت مستندات المحامين ومستندات بقية أعضاء أفرقة الدفاع.
    :: Analytical training of the staff of the Section; contributing to the training and briefing of other members of the Office on factual background issues UN :: تدريب لموظفي القسم على التحليل؛ والمساهمة في تدريب وإحاطة بقية أعضاء المكتب بشأن المسائل الوقائعية الأساسية
    UNFPA had brought to the attention of other members of the United Nations Development Group (UNDG) lessons learned from its experience in that area. UN فقـد وجه صندوق اﻷمم المتحـدة للسكان نظر اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة إلى الدروس المستفادة من تجربتها في ذلك المجال.
    He also supported the suggestions of other members of the Committee regarding imprisonment for debt, and legal aid. UN وأيد أيضا اقتراحات اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة المتعلقة بالحبس من أجل الدَيْن وبالمساعدة القانونية.
    We shall now proceed to the election of other members of the Bureau, namely, eight Vice-Chairmen and a rapporteur for 1995. UN نشرع اﻵن في انتخاب سائر أعضاء المكتب وهم ثمانية نواب للرئيس ومقـــرر لعام ١٩٩٥.
    She would be interested to hear Mr. Kemal's views on the complementarity of the Committee's work with the initiatives of other members of the United Nations system relating to early warning and prevention. UN وقالت إنها يهمها أن تسمع آراء السيد كمال بشأن تكاملية أعمال اللجنة مع مبادرات سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإنذار المبكر والوقاية.
    For example, the accused are prevented from confessing their involvement in the crimes and are thus unable to plea bargain for reduced sentences, and from making statements regarding the involvement of other members of the Army. UN فعلى سبيل المثال، يُمنع المتهمون من الاعتراف بالتورط في هذه الجرائم ولا يمكنهم بالتالي التفاوض لتخفيف العقوبة، ويُمنعوا من الإدلاء بإفادات بشأن تورط أفراد آخرين من الجيش.
    The format of the CPD is harmonized with those of other members of the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG). UN ويتواءم شكل وثائق البرامج القطرية مع وثائق الأعضاء الآخرين في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    A dual language approach to public signs ensures the rights of other members of the community who do not belong to the linguistic minority; this constitutes a positive practice. UN ويضمن اتّباع نهجٍ لغوي مزدوج إزاء اللافتات العامة حقوق الأفراد الآخرين في المجتمع المحلي الذين لا ينتمون إلى الأقلية اللغوية، ويشكِّل ذلك ممارسة إيجابية.
    She also concurred with the remarks of other members of the Committee on the subject of censorship. UN وقالت إنها توافق أيضا على التعليقات التي أبداها أعضاء آخرون في اللجنة بشأن موضوع الرقابة.
    3. The publications produced and distributed by the Department are prepared in fulfilment of the mandates established by the General Assembly and in response to the priorities set by Member States, the public information needs of other members of the United Nations family and the directives of the Secretary-General. UN ٣ - إن إعداد المنشورات التي تنتجها وتوزعها اﻹدارة يأتي تلبية لما تنشئه الجمعية العامة من ولايات، واستجابة لما تحدده الدول اﻷعضاء من أولويات، واستجابة للاحتياجات اﻹعلامية لﻷعضاء اﻵخرين في أسرة اﻷمم المتحدة، ولتوجيهات اﻷمين العام.
    The Court joined it to the applications of other members of the Izvor Association of Relatives of Missing People. UN وأرفقت المحكمة هذا الطلب بالطلبات المقدمة من الأعضاء الآخرين في رابطة إزفور لأقارب المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more