"of other offences" - Translation from English to Arabic

    • جرائم أخرى
        
    • من الجرائم الأخرى
        
    • بجرائم أخرى
        
    • للجرائم الأخرى
        
    Limitation on the prosecution or punishment of other offences UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى
    Limitation on the prosecution or punishment of other offences UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى
    Limitation on the prosecution or punishment of other offences UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى
    Such international offences include sexual abuse of a child, genocide, torture and trafficking in human beings and a number of other offences established by international conventions binding on Finland. UN وتشمل هذه الجرائم الدولية الإيذاء الجنسي للأطفال، والإبادة الجماعية، والتعذيب والاتجار بالبشر، وعددا من الجرائم الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية الملزمة لفنلندا.
    On 16 December 1994, two suspects convicted in 1991 of other offences confessed to taking part in Mr. Marey's abduction and implicated four other people. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، اعترف اثنان من المشتبه بهم كانوا قد أدينوا في 1991 بجرائم أخرى بالمشاركة في اختطاف السيد ماري، كما ورّطا أربعة أشخاص آخرين.
    90. To ensure that the terms of custodial penalties for the perpetrators of human trafficking are adequate and that the punishments prescribed are commensurate in severity with the sanctions applied against perpetrators of other offences against the person, the bill provides for new wording of article 181 of the Criminal Code, on human trafficking. UN 90- ولتحديد العقوبة المناسبة للأشخاص الذين يرتكبون جريمة الاتجار بالبشر، وتحقيق التوازن بين العقوبة المقررة لهذه الجريمة والعقوبات المقررة للجرائم الأخرى المتعلقة بالاعتداء على الأشخاص، يقترح مشروع القانون نصاً جديداً للمادة 181 من قانون العقوبات ( " الاتجار بالبشر " ).
    Only if, in the investigation of other offences, sexual violence emerges as an issue does the Team pursue the leads. UN ولا يتخذ الفريق زمام المبادرة إلا إذا ظهرت مسألة العنف الجنسي خلال التحقيق في جرائم أخرى.
    Limitation on the prosecution or punishment of other offences under article 108 UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Limitation on the prosecution or punishment of other offences under article 108 UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Limitation on the prosecution or punishment of other offences under article 108 UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Section III. Limitation on the prosecution or punishment of other offences under article 108 UN القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Section III. Limitation on the prosecution or punishment of other offences under article 108 UN القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Section III. Limitation on the prosecution or punishment of other offences under article 108 UN القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Section III. Limitation on the prosecution or punishment of other offences under article 108 UN القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Femicide is also classified as an offence in the proposed General Act on Access of Women to a Life without Violence, approved by the Chamber of Deputies and currently under review in the Senate, which provides for between 30 and 60 years' imprisonment irrespective of penalties incurred for the commission of other offences. UN ويرد توصيف جريمة قتل الإناث أيضا في المبادرة المتعلقة بالقانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف، التي وافق عليها مجلس النواب وتوجد حاليا قيد النظر في مجلس الشيوخ، والتي تنص على السجن لمدة تتراوح بين 30 و 60 عاما على هذه الجريمة بالإضافة إلى العقوبات على ارتكاب جرائم أخرى.
    In that connection, Mauritius provided supplementary information regarding domestic legislation on child protection, which indicated the absence of means of trafficking as a definitional element of the offence of child trafficking, but their inclusion in the description of other offences such as abandonment or abduction of children. UN وفي هذا الصدد، قدمت موريشيوس معلومات تكميلية بشأن تشريعاتها الداخلية المتعلقة بحماية الأطفال، ودلت تلك المعلومات على عدم وجود وسائل الاتجار كعنصر من عناصر تعريف جريمة الاتجار بالأطفال، ولكنها مُضمَّنة في وصف جرائم أخرى مثل التخلي عن الأطفال أو خطفهم.
    Further important characteristics of the new Penal Code were the reductions in the penalties applicable to a number of offences, the decriminalization of a range of other offences, and the introduction of non-custodial sentences. UN ومن السمات المميزة الأخرى للقانون الجنائي الجديد تخفيض العقوبات المطبقة على عدد من الجرائم، وعدم تجريم طائفة من الجرائم الأخرى والأخذ بأحكام غير السجن.
    However it is concerned that the State party did not provide any statistics on the wide range of other offences that are covered by the Optional Protocol as well as statistics in relation to children in vulnerable situations who are at risk of becoming victims of offences under the Optional Protocol. UN إلا أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم تقديم الدولة الطرف أي إحصاءات بشأن تلك الطائفة الواسعة من الجرائم الأخرى الموصوفة في البروتوكول الاختياري فضلاً عن الإحصاءات المتعلِّقة بالأطفال ضعفاء الحال والمعرّضين لخطر الوقوع ضحايا جرائم مذكورة في البروتوكول الاختياري.
    99. In addition to homicide, which constitutes the most extreme form of violence, a number of other offences being perpetrated in the country also pose a threat to individuals' lives. They all form part of the phenomenon of crime victimization. UN 99- وبالإضافة إلى القتل الذي يعد أقصى شكل من أشكال العنف، يشكل عدد من الجرائم الأخرى التي ترتكب في البلد تهديداً أيضاً لحياة الأفراد وهي كلها جزء من ظاهرة الإيذاء الإجرامي.
    55. The travaux préparatoires should indicate that, in line with constitutional principles of equality, there is no distinction intended between persons convicted of offences covered by the Convention and persons convicted of other offences. UN 55- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه وفقا للمبادئ الدستورية المتعلقة بالمساواة، لا يُقصد التمييز بين الأشخاص المدانين بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية والأشخاص المدانين بجرائم أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more