"of other partners" - Translation from English to Arabic

    • من الشركاء الآخرين
        
    • من شركاء آخرين
        
    • الشركاء الآخرون
        
    • الموجودة لدى الجهات الشريكة الأخرى
        
    • من جانب الشركاء الآخرين
        
    A number of other partners have supported the elimination of MNT. UN وقدم عدد من الشركاء الآخرين دعمه إلى عمليــــة القضاء على كزاز الأمهات والرضّع.
    Joint evaluations will continue to be conducted with national authorities and with other United Nations agencies, as well as the wide range of other partners with which UNICEF works. UN وسيستمر الاضطلاع بتقييمات مشتركة مع السلطات الوطنية ومع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن المجموعة الواسعة النطاق من الشركاء الآخرين الذين تعمل معهم اليونيسيف.
    UNEP invited UN-Habitat and a number of other partners to the first meeting of the steering committee of the Global Initiative for Resource Efficient Cities, held during the sixth session of the World Urban Forum. UN ودعا برنامج البيئة موئل الأمم المتحدة وعدداً من الشركاء الآخرين إلى أول اجتماع للجنة التوجيهية للمبادرة العالمية المعنية بالمدن ذات الكفاءة في استخدام الموارد، عُقد أثناء انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي.
    275. Headway has also recently been made on gender equality, with the support of other partners such as the African Development Bank. UN 275- وسجلت أيضاً تطورات إيجابية حديثة في مجال المساواة بين الجنسين بدعم من شركاء آخرين مثل مصرف التنمية الأفريقي.
    Information-sharing in a collaborative and non-confrontational way has helped countries to develop and revise their national drug control strategies based on the shared experiences of other partners. UN وقد ساعد تقاسم المعلومات بصورة تعاونية بعيدة عن المواجهة البلدان على تطوير استراتيجياتها الوطنية في مجال مراقبة المخدرات ومراجعتها بناء على الخبرات التي يتقاسمها معها الشركاء الآخرون.
    Strategies will be region- and country-specific and responsive to the stage of the epidemic and to the programmatic and financial contribution of other partners. UN ستتحدد الاستراتيجيات بحسب سياقها الإقليمي والقطري وستراعي مرحلة الوباء والمساهمات البرنامجية والمالية المقدمة من الشركاء الآخرين.
    The Regional Bureau for Africa and the Regional Bureau for Asia and the Pacific as well as a number of other partners are already involved in the programme. UN ويشارك كل من المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ فضلا عن عدد من الشركاء الآخرين بالفعل في هذا البرنامج.
    She also stressed UNICEF participation in a number of mechanisms and collaboration with a range of other partners on humanitarian, peace and security issues. UN وشددت أيضا على مشاركة اليونيسيف في عدد من الآليات وتعاونها مع طائفة من الشركاء الآخرين المعنيين بالقضايا الإنسانية وقضايا السلم والأمن.
    The work is too demanding for any one organization to undertake without the active participation and support of other partners in ICP. UN وتجاوز مقتضيات العمل قدرة أي منظمة واحدة على الاضطلاع به بلا مشاركة ودعم فعالين من الشركاء الآخرين في برنامج المقارنات الدولية.
    It is in great part because of the UNF commitment to the United Nations system that a number of other partners are looking for ways of working with the Organization. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى التزام مؤسسة الأمم المتحدة لمنظومة الأمم المتحدة بأن يبحث عدد من الشركاء الآخرين عن سبل العمل مع المنظمة.
    The Committee encourages the Office to increase its efforts to obtain the full collaboration of other partners in setting these standards and indicators and in promoting burden sharing in meeting these standards. UN وتشجع اللجنة المفوضية على زيادة جهودها الرامية إلى نيل التعاون الكامل من الشركاء الآخرين في مجال وضع هذه المقاييس والمؤشرات وفي مجال تعزيز المشاركة في تحمل الأعباء لدى الوفاء بهذه المعايير.
    This includes partnerships between United Nations agencies, such as UNDP and UNEP, and between United Nations agencies and Bretton Woods institutions, such as the World Bank, and a multitude of other partners. UN وهذه تشمل شراكات بين وكالات الأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز كالبنك الدولي، والعديد من الشركاء الآخرين.
    Finally, exit strategies should be clearly defined and implemented and lessons learned documented as upscaling, in most cases, will be led by national authorities with the support of other partners. UN وأخيرا، ينبغي أيضا توصيف استراتيجيات الخروج وتنفيذها بصورة واضحة، وتوثيق الدروس المستفادة لأن عملية الارتقاء تقودها، في معظم الأحيان، السلطات الوطنية بدعم من الشركاء الآخرين.
    Finally, exit strategies should be clearly defined and implemented and lessons learned documented, as upscaling in most cases will be led by national authorities with the support of other partners. UN وأخيرا، ينبغي أيضا توصيف استراتيجيات الخروج وتنفيذها بصورة واضحة، وتوثيق الدروس المستخلصة لأن عملية الارتقاء ستقودها، في معظم الأحيان، السلطات الوطنية بدعم من الشركاء الآخرين.
    A speaker added that the persistence of polio, anaemia, pneumonia and diarrhoeal diseases pointed to the need for continued UNICEF leadership, with the support of other partners at state and district levels, to ensure maximum synergy and results. UN وأضاف أحد المتكلمين أن استمرار وجود شلل الأطفال وأمراض الأنيميا والالتهاب الرئوي والإسهال تشير إلى الحاجة إلى استمرار قيادة اليونيسيف بدعم من الشركاء الآخرين على صعيدي الولايات والمقاطعات لضمان أكبر قدر من التوافق ومن النتائج.
    14.7 In implementing the programme, the strategy is to be selective in the coverage of issues, bearing in mind the comparative advantage of ECA and the complementary support of other partners from within and outside the United Nations system towards the same or related objectives. UN 14-7 ولدى تنفيذ البرنامج، ستتوخى الاستراتيجية الانتقائية في تغطية المسائل، آخذه في الاعتبار المزايا النسبية للجنة الاقتصادية لأفريقيا والدعم التكميلي المقدم من شركاء آخرين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في سبيل تحقيق ذات الأهداف أو أهداف متصلة بها.
    In the biennium 1998-1999, UNDP, in partnership with Cisco Systems, Inc., KPMG LLP and Akamai Technologies Inc. and with the support of other partners, launched a long-term initiative to use the power of the Internet to help break the cycle of extreme poverty globally. UN في فترة السنتين 1998-1999، استهل البرنامج الإنمائي في ظل الشراكة مع شركة .Cisco Systems Inc. وشركة KPMG-LLP، وشركة Akamai Technologies Inc وبدعم من شركاء آخرين مبادرة طويلة الأجل تهدف إلى استخدام قدرات شبكة الإنترنت في المساعدة على كسر حلقة الفقر المدقع عالميا.
    14.7 In implementing the programme, the strategy is to be selective in the coverage of issues, bearing in mind the comparative advantage of ECA and the complementary support of other partners from within and outside the United Nations system towards the same or related objectives. UN 14-7 ولدى تنفيذ البرنامج، ستتوخى الاستراتيجية الانتقائية في تغطية المسائل، آخذة في الاعتبار المزايا النسبية للجنة الاقتصادية لأفريقيا والدعم التكميلي المقدم من شركاء آخرين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في سبيل تحقيق ذات الأهداف أو أهداف متصلة بها.
    Information-sharing in a collaborative and non-confrontational way has helped countries to develop and revise their national drug control strategies based on the shared experiences of other partners. UN وقد ساعد التشارك في المعلومات بطريقة تعاونية ولا تتسم بالمواجهة بين البلدان على تطوير استراتيجياتها الوطنية بشأن مراقبة المخدرات وتنقيحها بناء على التشارك في الخبرات مع الشركاء الآخرون.
    At the level of sub-goals, an attempt is made to define the areas where UNDP is seeking to establish a comparative strength as a consequence of its neutrality, its universal presence in developing countries and its focus on human development, and the role of other partners. UN أما على صعيد الأهداف الفرعية، فيبذل جهد لتحديد المجالات التي يسعى فيها البرنامج الإنمائي إلى أن يوجِد لنفسه مركز قوة نسبية نتيجة لحياده، ووجوده العام في البلدان النامية، وتركيزه على التنمية البشرية، وفي ضوء الدور الذي يضطلع به الشركاء الآخرون.
    The Director noted that there had been greater participation of other partners and agencies in the preparation process of the draft country programmes of cooperation, as well as greater awareness of areas for programme collaboration and joint programming among the funds and programmes. UN وأشار المدير إلى أن عملية إعداد مشاريع برامج التعاون القطرية قد شهدت مزيدا من المشاركة من جانب الشركاء الآخرين والوكالات الأخرى، وإلى أن الوعـي قد ازداد في أوساط الصناديق والبرامج بمجالات التعاون البرنامجي والبرمجة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more