"of other parts of" - Translation from English to Arabic

    • أجزاء أخرى من
        
    • اﻷجزاء اﻷخرى من
        
    • أجزائها الأخرى
        
    • مناطق أخرى من
        
    • الجهات اﻷخرى في
        
    • اﻷجزاء اﻷخرى في
        
    The loss of these towns, as well as the loss of control of other parts of the Planalto, constituted a severe blow to Mr. Savimbi. UN وقد كانت خسارة هاتين المدينتين، فضلا عن فقد السيطرة على أجزاء أخرى من بلانالتو بمثابة ضربة شديدة للسيد سافيمبي.
    The Focal Point, with the assistance of other parts of the secretariat, is currently developing these proposals for further consideration. UN ويعكف المركز التنسيقي حاليا، بمساعدة أجزاء أخرى من الأمانة، على وضع هذه المقترحات للمزيد من النظر فيها.
    Diseases of other parts of Digestive System UN الأمراض التي تصيب أجزاء أخرى من الجهاز الهضمي
    Where relevant, the contribution of other parts of the secretariat to the preparation of a document can also be agreed. UN ويمكن أيضاً، حيثما كان ذلك مناسباً، الاتفاق على إسهام اﻷجزاء اﻷخرى من اﻷمانة في عملية إعداد وثيقة ما.
    It should be recalled that the principal health institutions servicing Palestinians are located in East Jerusalem, to which the inhabitants of other parts of the occupied territories have practically no access. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن المؤسسات الصحية الرئيسية التي تقدم الخدمات إلى الفلسطينيين موجودة في القدس الشرقية التي لا يستطيع سكان اﻷجزاء اﻷخرى من اﻷراضي المحتلة الوصول إليها.
    25. Therefore, the consideration of submissions by the Commission concerned issues related only to article 76 and annex II to the Convention and was without prejudice to the interpretation or application of other parts of the Convention. UN 25 - وعليه فقد اقتصر نظر اللجنة في الطلبات على المسائل المتصلة بالمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية بدون المساس بتفسيرات وتطبيقات أجزائها الأخرى.
    It was recommended that the Working Group on Minorities organize similar seminars in Latin America, Asia and the Pacific, in order to examine and analyse regional experiences of other parts of the world in this field and to explore further the concept of functional and cultural autonomy. UN وأوصى المشاركون بأن ينظِّم الفريق العامل المعني بالأقليات حلقات دراسية مشابهة في أمريكا اللاتينية وآسيا ومنطقة المحيط الهادي، لبحث وتحليل التجارب الإقليمية في مناطق أخرى من العالم في هذا المجال لمواصلة دراسة مفهوم الاستقلال الذاتي في تسيير الأمور الخاصة وفي المجال الثقافي.
    In this connection, upon inquiry, the Committee was informed that it is the intention of the Secretary-General to approach the Guatemalan conflict in an integrated fashion, with the cooperation of other parts of the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن اﻷمين العام يعتزم تناول النزاع الغواتيمالي على نحو متكامل، وبالتعاون مع الجهات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: Sexual intercourse should include penetration of other parts of the body, including penetration with objects; UN :: أن يشمل الاتصال الجنسي إيلاج أجزاء أخرى من الجسم، بما في ذلك إيلاج أشياء؛
    Expressing its agreement, the Administration stated that it had already closely associated payroll staff in the design of other parts of the system. UN وأعربت اﻹدارة عن موافقتها وذكرت أنها أشركت بالفعل موظفي كشوف المرتبات على نحو وثيق في تصميم أجزاء أخرى من النظام.
    They faced perennial problems of funding for the implementation of other parts of the Programme of Action, however. UN ولكنها واجهت مشاكل مستمرة في التمويل لتنفيذ أجزاء أخرى من برنامج العمل.
    John talked of big cities, of other parts of the world. Open Subtitles تكلم "جون" عن مدن كبيرة، عن أجزاء أخرى من العالم.
    The Council's inaction on Bosnia and Herzegovina compares miserably with its relatively successful decisions and actions in respect of other parts of the world. UN وعدم قدرة المجلس على التصرف بشأن البوسنة والهرسك يبدو مزريا إذا قورن بقراراته وإجراءاته الناجحة نسبيا فيما يخص أجزاء أخرى من العالم.
    The United Nations website also offers access to research tools and links to the home pages of other parts of the United Nations system. UN ويتيح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أيضا الوصول إلى أدوات بحث وروابط بصحائف استقبال أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations website also offers access to research tools and links to the home pages of other parts of the United Nations system. UN ويتيح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أيضا الوصول إلى أدوات بحث وروابط بصحائف استقبال أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    The recommendations expand the definition of rape to ensure that it is gender neutral, includes penetration of other parts of the body including with implements and applies in marriage. UN وتوسع التوصيات نطاق تعريف الاغتصاب لتحييده من الناحية الجنسانية وبحيث يشمل ولوج أجزاء أخرى من الجسم وينطبق على حالات الاغتصاب في إطار الزواج.
    The United Nations website also offers access to research tools and links to the home pages of other parts of the United Nations system. UN ويتيح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أيضا الوصول إلى أدوات بحث ووصلات بصحائف استقبال أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    The 10 leading causes of infant mortality are: certain conditions originating in the perinatal period; intestinal infectious diseases; other diseases of the respiratory system; nutritional deficiencies; congenital abnormalities; diseases of the blood and blood-forming organs; diseases of other parts of the digestive system; endocrine, metabolic and immune disorders; signs and symptoms which are ill-defined; and other violence. UN وهناك ٠١ أسباب رئيسية لوفيات الرضﱠع هي: ظروف معينة تحيط بفترة ما حول الولادة؛ أمراض المعدة المُعدية؛ أمراض أخرى تصيب الجهاز التنفسي؛ نقص التغذية؛ التشوهات الخِلقية؛ أمراض الدم وأجهزة تكوين الدم؛ أمراض اﻷجزاء اﻷخرى من الجهاز الهضمي؛ اضطرابات الغدد الصماء واﻷيض والمناعة؛ علامات وأعراض غير مشخصة تشخيصا دقيقا؛ أشكال عنف أخرى.
    The Twelve recognize the usefulness of more advanced technical research into the safety of other parts of the nuclear cycle, and also recognize that this work may in due course facilitate the future development of existing international instruments and of those to come. The European Community and its member States introduced a draft resolution on the subject at the IAEA General Conference. UN وتـــدرك الدول اﻹثنتا عشرة فائدة اﻷبحاث التقنية اﻷكثر تقدما في مجال سلامة اﻷجزاء اﻷخرى من الدورة النووية، كما تدرك أن هذا العمل قد ييسر في الوقت المناسب التطوير المقبل للصكوك الدولية الحالية والمقبلة، وقد قدمت الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ever since Indonesia enacted Law No. 17 of 1985 concerning its ratification of the Convention, it has committed itself to the task of reviewing its national legislation with a view to bringing it into harmony with the Convention's obligations and to providing new regulations for the implementation and enforcement of other parts of the Convention that have not yet found a place in our domestic law. UN إن أندونيسيا منذ إصدارها القانــــون رقــــم ١٧ لعام ١٩٨٥ بشأن تصديقها على الاتفاقيـــة، التزمت بمهمــــة مراجعــــة تشريعها الوطني بهدف مواءمته مع الالتزامات النابعـــــة من الاتفاقية وسن لوائح تنظيمية جديدة لتطبيق وإنفاذ اﻷجزاء اﻷخرى من الاتفاقية التي لم تجد مكانـــــا لها بعد في قوانيننا الوطنية.
    In that connection, he also recalled that the Commission had stated that " the consideration of submissions by the Commission concerned issues related only to article 76 and annex II to the Convention and was without prejudice to the interpretation or application of other parts of the Convention " . UN وفي هذا الصدد، أشار أيضا إلى أن اللجنة كانت ذكرت أن " نظر اللجنة في الطلبات مقتصرة على المسائل المتصلة بالمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية دون المساس بتفسيرات وتطبيقات أجزائها الأخرى " ().
    Given our credentials as a region of relative stability with needs that are not as large as those of other parts of the world, one would expect the international donor community to be jostling for opportunities to assist our development efforts. UN وبالنظر إلى خصائصنا باعتبارنا منطقة مستقرة نسبيا واحتياجاتها ليست في مثل حجم احتياجات مناطق أخرى من العالم، قد يتوقع المرء من المجتمع الدولي أن يتهافت على فرص تقديم المساعدة في جهودنا الإنمائية.
    In this connection, upon enquiry, the Committee was informed that it is the intention of the Secretary-General to approach the Guatemalan conflict in an integrated fashion, with the cooperation of other parts of the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن اﻷمين العام يعتزم تناول النزاع الغواتيمالي على نحو متكامل، وبالتعاون مع الجهات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    From the perspective of UNDCP, ACC offers a useful opportunity to promote a better understanding of the drug control issue and to promote greater priority to it in the policies of other parts of the system. UN ومن منظور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، تتيح لجنة التنسيق اﻹدارية فرصة مفيدة للعمل على تحسين فهم قضية مراقبة المخدرات وعلى إيلاء أولوية أكبر للسياسات التي تتبعها اﻷجزاء اﻷخرى في المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more