"of other regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الأخرى
        
    • مناطق أخرى
        
    • في المناطق اﻷخرى
        
    • للمناطق الأخرى
        
    • لمناطق أخرى
        
    Similar sessions are now being planned in a number of other regions as well. UN ويجري الإعداد الآن لعقد حلقات دراسية مماثلة في عدد من المناطق الأخرى.
    In this context, the well-being and interests of other regions are intimately tied to the satisfaction of Africa's development needs. UN وفي هذا السياق، يرتبط رفاه المناطق الأخرى ومصالحها ارتباطا وثيقا بتلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Increases can be observed in relation to Asia and the Pacific and non-Member States and decreases in the shares of other regions. UN ويمكن ملاحظة زيادات في حصة آسيا والكاريبـي والدول غير الأعضاء وانخفاضات في حصص المناطق الأخرى.
    This process, as has been demonstrated by the experience of other regions, such as Latin America, is inherently an incremental one. UN وكما بينت التجربة في مناطق أخرى ومنها أمريكا اللاتينية، فإن هذه العملية ذات طابع تدريجي فـي جوهرها.
    However, systemic breakdowns in assuring security are unfortunately characteristic of other regions too, including Europe. UN بيد أن الانهيارات المنهجية في ضمان الأمن هي، للأسف، سمات تتميَّز بها مناطق أخرى أيضاً، بما في ذلك أوروبا.
    Moreover, Africa's water resources are relatively less developed than those of other regions. UN وفضلا عن ذلك فالموارد المائية ﻷفريقيا أقل تطورا نسبيا من تلك المتاحة في المناطق اﻷخرى.
    In the absence of these preconditions, we could learn from the experience of other regions in building regional security. UN وفي غياب هذه الشروط المسبقة، يمكننا التعلم من خبرات المناطق الأخرى في بناء الأمن الإقليمي.
    There is a need to improve the exchange of information and to enhance cooperation with States of other regions. UN ومن ثم يلزم تحسين سبل تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع دول المناطق الأخرى.
    At a time when the consequences of the international economic and financial crisis are still being felt, the people of the Middle East and North Africa, like the people of other regions of the world, also have demands for change and for the safeguarding of their self-interests. UN وفي الوقت الذي ما زالت آثار الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية قائمة، فإن لدى شعوب منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، على غرار شعوب المناطق الأخرى في العالم، مطالب للتغيير وللحفاظ على مصالحها الذاتية.
    We thus propose that our current efforts be directed at learning from the experience of other regions about the prerequisites for making progress in this area. UN لذلك نقترح توجيه جهودنا الحالية نحو الاستفادة من تجربة المناطق الأخرى فيما يتعلق بالمتطلبات الأساسية للتقدم في هذا المجال.
    They were not against assistance to other developing countries, but Africa's situation could not be compared with that of other regions. UN ولا تعارض البلدان الأفريقية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى. ولكن الحالة في أفريقيا لا يمكن أن تقارن بالحالة في المناطق الأخرى.
    We therefore look forward to the contribution and cooperation of States of other regions in the achievement of the objectives of the declaration on a South American zone of peace and cooperation. UN لذلك فإننا نتطلع إلى مساهمة الدول في المناطق الأخرى وتعاونها من أجل تحقيق أهداف الإعلان بشأن إقامة منطقة للسلام والتعاون في أمريكا الجنوبية.
    While our region is fortunate to have been spared the worst horrors of internecine strife and civil war, we remain deeply troubled by the suffering that has been visited on peoples of other regions as a result of conflict. UN ومع أن الحظ أسعد منطقتنا بأن جنّبها أسوأ فظائع الصراع المهلك والحــــرب الأهليــة، فإننا ما زلنا نشقى للآلام التي تُنكب بها شعوب المناطق الأخرى من جراء الصراع.
    5. In the light of the new threats, NATO security is increasingly tied to that of other regions. UN 5 - وفي ضوء التهديدات الجديدة، يرتبط أمن منظمة حلف شمال الأطلسي بصورة متزايدة بأمن المناطق الأخرى.
    At its fourth session, the Conference of the Parties shall examine the reports of affected country Parties of other regions. UN وينظر مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، في تقارير البلدان الأطراف المتأثرة الواقعة في مناطق أخرى.
    This process, as has been demonstrated by the experience of other regions, such as Latin America, is inherently an incremental one. UN وكما برهنت التجربة في مناطق أخرى كأمريكا اللاتينية، تعتبر هذه العملية فـي جوهرها عملية تراكمية.
    It also reviewed the experiences of other regions and the activities of international organizations. UN واستعرض المؤتمر أيضا تجارب مناطق أخرى وأنشطة المنظمات الدولية.
    Often, these courses enjoy the participation of staff from centres of other regions. UN وهذه المراكـــز كثيـــرا ما تحظى بمشاركة موظفين من مراكز في مناطق أخرى.
    Several countries of Europe and the Commonwealth of Independent States had embarked on various forms of horizontal cooperation involving countries of other regions as well. UN وبدأت بلدان متعددة في أوروبا ورابطة الدول المستقلة أشكالا مختلفة من التعاون اﻷفقي شمل بلدانا من مناطق أخرى أيضا.
    At its fourth session, the Conference of the Parties shall examine the reports of affected country Parties of other regions. UN وينظر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الرابعة، في تقارير البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في مناطق أخرى.
    At its fourth session, the Conference of the Parties shall examine the reports of affected country Parties of other regions. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورته الرابعة، ببحث تقارير البلدان اﻷطراف المتأثرة في المناطق اﻷخرى.
    It welcomed UNIDO's focus on Africa, but the unique needs of other regions should also be addressed through the Organization's activities. UN ولكنه استدرك قائلا إن الاحتياجات المنفردة للمناطق الأخرى ينبغي تناولها كذلك من خلال أنشطة المنظمة.
    It would also be helpful for UNCTAD to integrate lessons learned from development experiences of other regions in its research work on Africa. UN وأُشير إلى أنه سيكون من المفيد أيضا أن يدمج الأونكتاد في عمله البحثي المتعلِّق بأفريقيا الدروس المستفادة من التجارب الإنمائية لمناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more