"of other related" - Translation from English to Arabic

    • اﻷخرى ذات الصلة
        
    • الأخرى المتصلة بذلك
        
    All States, particularly the Serbian entity, must ensure completion of declared reduction liabilities and implementation of other related obligations. UN ويجب أن تكفل جميع الدول، وخاصة الكيان الصربي، إكمال مسؤوليات التخفيض المعلن وتنفيذ الالتزامات اﻷخرى ذات الصلة.
    That initiative took account of other related proposals, particularly those made by the Movement of Non-Aligned Countries. UN وروعيت في هذه المبادرة المقترحات اﻷخرى ذات الصلة وخاصة تلك التي قدمتها حركة بلدان عدم الانحياز.
    These endeavours are fully consonant with the recommendations of Agenda 21, which was adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, and the outcome of other related United Nations conferences. UN وتتفق هذه المساعي اتفاقا تاما مع توصيات جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، ومع نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Gravely concerned about the accelerated construction of settlements and implementation of other related measures by Israel in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الإسراع في بناء المستوطنات وتنفيذ التدابير الأخرى المتصلة بذلك التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد،
    Gravely concerned about the accelerated construction of settlements and implementation of other related measures by Israel in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الإسراع في بناء المستوطنات وتنفيذ التدابير الأخرى المتصلة بذلك التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد،
    The senior officer is expected to prepare substantive documents for the preparatory process of the special session and coordinate the preparation of other related inputs and activities, such as organization of global and regional meetings. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.
    The senior officer is expected to prepare substantive documents for the preparatory process of the special session and coordinate the preparation of other related inputs and activities, such as organization of global and regional meetings. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.
    The representative of France further stated that the working document reflected the text and structure of other related conventions; it would, however, apply to situations not covered by other conventions on terrorism. UN كما ذكر ممثل فرنسا أن وثيقة العمل هي تجسيد لنص وهيكل الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة. غير أنها تنطبق على الحالات غير المشمولة بسائر الاتفاقيات المتعلقة بالارهاب.
    We also consider that the adoption of a model protocol additional to the comprehensive safeguards agreements would be of great importance to the strengthening of the IAEA's system of verification of nuclear materials and installations, as well as of other related items. UN ونرى أيضا أن اعتمــاد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة سيكتسي أهمية كبرى بالنسبة لتعزيز نظام الوكالة للتحقق من المواد والمنشآت النووية، باﻹضافة إلى البنود اﻷخرى ذات الصلة.
    The Committee recommends that an administration of juvenile justice system be established in line with the relevant provisions of the Convention, in particular its articles 37, 39 and 40, and in light of other related international instruments. UN ٥٤٧ - وتوصي اللجنـة بإقامـة نظـام ﻹقامة العدل لﻷحداث يتمشى مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، لا سيما المواد ٧٣ و ٩٣ و ٠٤ منها، وفي ضوء الصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    Promotion of the Convention, liaison with secretariats of other related conventions, intergovernmental and non-governmental organizations, scientific and industrial communities, trade unions and other interested parties and groups on issues relating to the Convention. UN الترويج للاتفاقية والاتصال بأمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية واﻷوساط العلمية والصناعية ونقابات العمال واﻷطراف والمجموعات اﻷخرى المهتمة بالمسائل المتصلة بالاتفاقية.
    Promotion of the Convention, liaison with secretariats of other related conventions, intergovernmental and non-governmental organizations, scientific and industrial communities, trade unions and other interested parties and groups on issues relating to the Convention. UN الترويج للاتفاقية والاتصال بأمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية واﻷوساط العلمية والصناعية ونقابات العمال واﻷطراف والمجموعات اﻷخرى المهتمة بالمسائل المتصلة بالاتفاقية.
    80. The Committee in its concluding observations made little reference to the measures adopted under article 30, as at present, the issue of the rights of children belonging to minorities was addressed during the consideration of other related rights as mentioned above. UN ٠٨- ولم تشر اللجنة في ملاحظاتها الختامية إشارة تذكر إلى التدابير المتخذة بموجب المادة ٠٣، حيث أن قضية حقوق اﻷطفال المنتمين إلى أقليات تعالج في الوقت الحاضر أثناء النظر في الحقوق اﻷخرى ذات الصلة كما هو مذكور أعلاه.
    8. The Working Group welcomed the planned revisions of other related systems of statistics (balance-of-payments, money and banking, and government finance statistics) that would bring them into full harmonization with the 1993 SNA. UN ٨ - ورحب الفريق العامل بالتنقيحات المرتقبة لنظم الاحصاءات اﻷخرى ذات الصلة )موازين المدفوعات، والمال واﻷعمال المصرفية، واحصاءات المالية الحكومية( التي ستجعلها متسقة تماما مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    11.3. Governments at the appropriate level, with the support of regional, subregional and international organizations, should, where necessary, enhance institutional capability to promote the multiple roles and functions of all types of forests and vegetation inclusive of other related lands and forest-based resources in supporting sustainable development and environmental conservation in all sectors. UN ١١ - ٣ ينبغي أن تقوم الحكومات، عند الاقتضاء، على المستوى الملائم وبدعم من المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية والدولية، بتعزيز القدرة الدولية على تشجيع اﻷدوار والمهام المتعددة التي تنهض بها جميع أنواع الغابات والنباتات بما في ذلك اﻷراضي اﻷخرى ذات الصلة والموارد المستمدة من الغابات لدعم التنمية المستدامة وصون البيئة في جميع القطاعات.
    " The Task Force on an Enabling Environment for Social and Economic Development with the World Bank as its lead agency should focus on all aspects of the relevant chapter of the Programme of Action of the World Summit for Social Development, including the national and international environments, as well as the results of other related recent United Nations conferences. UN " ٢٥ - وينبغي أن تركز فرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالاشتراك مع البنك الدولي كوكالة رائدة على جميع الجوانب الواردة في الفصل ذي الصلة من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك البيئتين الوطنية والدولية، وكذلك نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة المعقودة مؤخرا.
    Gravely concerned about the accelerated construction of settlements and implementation of other related measures by Israel in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الإسراع في بناء المستوطنات وتنفيذ التدابير الأخرى المتصلة بذلك التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد،
    Gravely concerned about the accelerated construction of settlements and implementation of other related measures by Israel in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الإسراع في بناء المستوطنات وتنفيذ التدابير الأخرى المتصلة بذلك التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Gravely concerned, in that regard, about the accelerated construction of settlements and implementation of other related measures by Israel in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء الإسراع في بناء المستوطنات وتنفيذ التدابير الأخرى المتصلة بذلك التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد،
    Gravely concerned, in that regard, about the accelerated construction of settlements and implementation of other related measures by Israel in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء الإسراع في بناء المستوطنات وتنفيذ التدابير الأخرى المتصلة بذلك التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد،
    Gravely concerned, in that regard, about the accelerated construction of settlements and implementation of other related measures by Israel in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء الإسراع في بناء المستوطنات وتنفيذ التدابير الأخرى المتصلة بذلك التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more