"of other rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق الأخرى
        
    • حقوق أخرى
        
    • بالحقوق الأخرى
        
    • بحقوق أخرى
        
    • بسائر الحقوق
        
    • لحقوق أخرى
        
    • للحقوق الأخرى
        
    • بسائر حقوق
        
    • سائر الحقوق
        
    • بحقوقها الأخرى
        
    • بحقوقهم الأخرى
        
    Such neglect would lead to a flawed understanding of other rights by peoples in the region. UN فمثل هذا التجاهل من شأنه أن يؤدي إلى اختلال مفاهيمه تجاه الحقوق الأخرى للشعوب في المنطقة.
    Furthermore, the provisions of article 1 may be relevant in the interpretation of other rights protected by the Covenant, in particular articles 25, 26 and 27. UN وفضلا عن ذلك، فإن أحكام المادة 1 قد تكون مناسبة في تفسير الحقوق الأخرى المحمية بموجب العهد، وبخاصة المواد 25 و26 و27.
    There was therefore a danger in confusing the recognition of cultural or religious rights with the prioritization of those rights, to the detriment of other rights. UN ولذلك ثمة خطر من الخلط بين الاعتراف بالحقوق الثقافية أو الدينية وبين إعطاء أولوية لهذه الحقوق، على حساب حقوق أخرى.
    This also has an adverse impact on the implementation of other rights in relation to adoption which, under current regulations, can take place without the consent of the father. UN ويؤثر ذلك تأثيرا سلبيا أيضا في إعمال حقوق أخرى فيما يخص التبني الذي يمكن أن يتم بدون موافقة اﻷب بموجب اﻷنظمة السارية.
    Because no such circumstances exist, they also do not influence the enjoyment of other rights protected by the Covenant. UN ونظراً لعدم وجود هذه الظروف، فإنها لا تؤثر على التمتع بالحقوق الأخرى التي يحميها العهد.
    Liberty and security of person are precious for their own sake, and also because the deprivation of liberty and security of person have historically been principal means for impairing the enjoyment of other rights. UN وللحرية والأمن الشخصي قيمة عالية في حد ذاتهما، بالإضافة إلى أن سلب الحرية وانعدام الأمن الشخصي يشكلان وسيلتين أساسيتين استخدمتا على مر العصور لإعاقة التمتع بالحقوق الأخرى.
    The inability to read and write influences the enjoyment of other rights and makes moving out of poverty more difficult. UN ويؤثر عدم القدرة على القراءة والكتابة في إمكانية التمتع بحقوق أخرى ويزيد من صعوبة الخروج من دائرة الفقر.
    Furthermore, the provisions of article 1 may be relevant in the interpretation of other rights protected by the Covenant, in particular articles 25, 26 and 27. UN وفضلا عن ذلك، فإن أحكام المادة 1 قد تكون مناسبة في تفسير الحقوق الأخرى المحمية بموجب العهد، وبخاصة المواد 25 و26 و27.
    The issue of discrimination, both direct and indirect, is noticeably absent in the poverty analyses and also in policy responses for poverty reduction. Discussion of other rights of minorities is rarely evident in MDG reports. UN وقضية التمييز، المباشر وغير المباشر، ليست موجودة بشكل ملحوظ في تحليل الفقر وفي السياسات الرامية إلى الحد من الفقر، ونادراً ما تكون مناقشة الحقوق الأخرى للأقليات واضحة في التقارير المتعلقة بالأهداف
    The framework they fashioned is flexible enough to allow for differences in emphasis and implementation, but not so malleable as to permit any basic human right to be completely eclipsed or unnecessarily subordinated for the sake of other rights. UN والإطار الذي وضعوه إطار مرن بما يكفي للسماح بالاختلافات في التأكيد والتنفيذ، ولكن ليس من المرونة بما يسمح لحجب أو إخضاع أي حق إنساني جوهري حجيا أو إخضاعا تاما بلا مبرر من أجل الحقوق الأخرى.
    The Working Group stresses that the right to security is an inherent human right, which underpins the enjoyment of other rights. UN ويشدد الفريق العامل على أن الحق في الأمن هو حق أصيل لكل إنسان ويقوم عليه إعمال الحقوق الأخرى.
    Nationality is also essential to guaranteeing the exercise and enjoyment of other rights, including the right to enter and reside permanently in the territory of a State and to return to that State from abroad. UN والجنسية أيضا عنصر لا غنى عنه في ضمان ممارسة الحقوق الأخرى والتمتع بها، بما في ذلك الحق في دخول أراضي الدولة والإقامة فيها بصفة دائمة والعودة إلى الدولة من الخارج.
    Many of them are recorded in connection with the violation of other rights. UN وقد ورد ذكر كثير من هذه اﻷفعال بمناسبة الكلام عن انتهاك حقوق أخرى.
    In particular, he mentioned States' bias in implementing cultural rights to the exclusion of other rights. UN وذكر بالأخص تحيز الدول إلى إعمال الحقوق الثقافية على حساب حقوق أخرى.
    Individual cases of torture and the breach of other rights of prisoners had been recorded. UN وسُجلت قضايا فردية بشأن التعذيب وخرق حقوق أخرى للسجناء.
    49. Protecting the environment also safeguards the enjoyment of other rights. UN 49- يكفل العمل من أجل حماية البيئة التمتع بالحقوق الأخرى(81).
    31. Assembly plays a facilitating role in respect of other rights. UN 31- يؤدي التجمع دوراً تيسيرياً فيما يتعلق بالحقوق الأخرى.
    Participation in political and public life is not only an objective in itself, but also a prerequisite for the effective enjoyment of other rights. UN ولا تمثل المشاركة في الحياة السياسية والعامة مجرد هدف في حد ذاته، وإنما تمثل أيضاً شرطاً أساسياً للتمتع بالحقوق الأخرى فعلياً.
    Without accessibility, not only is movement of persons with disabilities restricted, the enjoyment of other rights is also restricted. UN وإن لم تكن إمكانية الوصول متوافرة لا تقيد حركة الشخص المعوق فحسب بل ويقيد تمتعه بحقوق أخرى أيضاً.
    Moreover, access to certain types of information can affect the enjoyment by individuals of other rights. UN وعلاوة على ذلك، من شأن تيسير إمكانية الحصول على أنواع معينة من المعلومات التأثير في مدى تمتع الأفراد بحقوق أخرى.
    5. The realization of women's cultural rights is closely dependent on the enjoyment of other rights. UN 5 - ويرتبط إعمال حقوق المرأة الثقافية ارتباطا وثيقا بالتمتع بسائر الحقوق والعكس صحيح أيضا.
    As a consequence, human rights present such strong connections that aspects of some rights can be the vehicle for the judicial protection of other rights. UN ومن ثم تربط حقوق الإنسان صلات قوية تجعل من بعض أشكال الحقوق وسيلة توفر الحماية القضائية لحقوق أخرى.
    The main challenge facing the country in this regard is combating poverty, which has an impact on the effective exercise of other rights. UN ويتجلى التحدي الرئيسي الذي يتعين على البلد مواجهته في هذا الصدد في مكافحة الفقر الذي له تأثير على الممارسة الفعلية للحقوق الأخرى.
    Reducing the risk of natural hazards on indigenous peoples' lands, territories and livelihoods can be seen as contributing to the fulfilment of other rights of indigenous peoples, including the right to life, the right to health and the right to food. UN ويمكن اعتبار أن الحدّ من المخاطر الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وسبل عيشها يساهم في الوفاء بسائر حقوق الشعوب الأصلية، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء.
    Even when violations could not be investigated legally, the right to truth remained valid because it was the foundation of other rights. UN وحتى في الحالات التي تعذر فيها التحقيق في الانتهاكات بصورة قانونية، ظل الحق في معرفة الحقيقة قائما لأنه كان القاعدة التي تتأسس عليها سائر الحقوق.
    The Committee considers the lack of political rights of women a very serious limitation of their rights, which also has a significant negative impact on women's enjoyment of other rights protected under the Convention. UN وتعتبر اللجنة انعدام الحقوق السياسية للمرأة قيدا خطيرا جدا يقيد حقوقها ويترك كذلك أثرا سلبيا كبيرا على تمتع المرأة بحقوقها الأخرى التي تحميها الاتفاقية.
    43. States parties should ensure that indigenous communities are informed about the importance of birth registration and of the negative implications of its absence on the enjoyment of other rights for non-registered children. UN 43- وينبغي أن تضمن الدول توعية مجتمعات السكان الأصليين بأهمية عملية تسجيل الولادات وبما لعدم القيام بذلك من أثر سلبي في تمتع الأطفال غير المسجلين بحقوقهم الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more