"of other united nations bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة
        
    • الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
        
    • لهيئات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • سائر هيئات الأمم المتحدة
        
    • الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة
        
    • لسائر هيئات الأمم المتحدة
        
    • في هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
        
    • من هيئات أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • أجهزة أخرى للأمم المتحدة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة الأخرى
        
    • أعمال الهيئات الأخرى للأمم المتحدة
        
    • هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة
        
    • هيئات أخرى لﻷمم المتحدة
        
    The substantive content of the Special Committee's work should be enhanced while ensuring that there was no overlap with the work of other United Nations bodies. UN وينبغي تحسين المحتوى الموضوعي لعمل اللجنة الخاصة مع كفالة عدم وجود تداخل مع عمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Such restructuring would remain strictly within the mandate set by the Commission and would avoid duplication with the work of other United Nations bodies. UN وسيظل هذا التنظيم ضمن الحدود الدقيقة التي وضعتها اللجنة تفادياً للازدواجية مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    The database will also meet the needs of other United Nations bodies UN كما ستلبي قاعدة البيانات هذه احتياجات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    We can also never stress enough that the coordination of other United Nations bodies and of Bretton Woods institutions and regional and subregional organizations with the Commission is of the utmost importance. UN ولا يمكننا أيضا أن نبالغ في التأكيد على الأهمية البالغة لتنسيق هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مع اللجنة.
    If Member States were genuinely committed to strengthening accountability within the Organization, the Committee should be retained and provided with the necessary means to facilitate the work of other United Nations bodies. UN واعتبر أنه إذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقيقة بتعزيز المساءلة في إطار المنظمة، ينبغي الإبقاء على اللجنة ومدها بالوسائل اللازمة لتيسير عمل الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    8. The United States is also committed to continuing its support of other United Nations bodies whose work contributes to the promotion of human rights. UN 8 - كما تلتزم الولايات المتحدة بمواصلة دعمها لهيئات الأمم المتحدة الأخرى التي يسهم عملها في تعزيز حقوق الإنسان.
    The review must consider the full spectrum of activities, including peacebuilding, special political missions and the activities of other United Nations bodies, including country teams. UN وينبغي للاستعراض المطلوب أن يتدارس المنظور الكامل للأنشطة التي تشمل بناء السلام، والبعثات السياسية الخاصة وأنشطة سائر هيئات الأمم المتحدة بما فيها الأفرقة القطرية.
    The work of the General Assembly should not be given precedence over that of other United Nations bodies that were independent of the General Assembly. UN وينبغي ألا يُمنح عمل الجمعية العامة أسبقية على هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل بصورة مستقلة عن الجمعية العامة.
    She recommended that the Committee should send a letter to the State party reflecting its analysis, so as to join its voice with those of other United Nations bodies that had expressed concern about the constitutional reform. UN وأوصت بأن توجه اللجنة رسالة إلى الدولة الطرف تعكس هذا التحليل، بحيث تضم صوتها إلى صوت هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي أعربت عن القلق إزاء الإصلاح الدستوري.
    He urged the participants to recognize that the issues before the Council were part of a wider web of issues, some of which related to the work of other United Nations bodies. UN وحث المشاركين على الإقرار بأن المسائل المعروضة على المجلس تشكل جزءا من شبكة أوسع نطاقا من المسائل، يتعلق بعضها بعمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Deeply concerned that many of the urgent calls contained in the abovementioned resolutions, as well as the statements of other United Nations bodies concerning the situation of human rights in Myanmar, have not yet been acted upon, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم تلبية العديد من النداءات العاجلة التي تضمنتها القرارات المذكورة أعلاه والبيانات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار،
    Deeply concerned that many of the urgent calls contained in the abovementioned resolutions, as well as the statements of other United Nations bodies concerning the situation of human rights in Myanmar, have not yet been acted upon, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم تلبية العديد من النداءات العاجلة التي تضمنتها القرارات المذكورة أعلاه والبيانات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار حتى الآن،
    In addition, it was important to finalize the cooperation framework in consultation with the Government and to consider the participation of other United Nations bodies in key areas. UN وأضاف أن من المهم الانتهاء من وضع إطار التعاون بالتشاور مع الحكومة والنظر في اشتراك هيئات الأمم المتحدة الأخرى في المجالات الرئيسية.
    Lastly, with regard to procedure, a number of issues covered by the report of the Group of Legal Experts touched upon the work of other United Nations bodies. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالإجراءات، قال إن عددا من المسائل التي يشملها تقرير فريق الخبراء القانونيين تطرقت إلى أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    It is further informed by best practices of other United Nations bodies and independent assessments of the UNHabitat's strengths and weaknesses. UN كما استفادت من المزيد من المعلومات عن أفضل الممارسات التي تتبعها هيئات الأمم المتحدة الأخرى والتقييمات المستقلة لمواطن قوة وضعف موئل الأمم المتحدة.
    UNHabitat will continue to implement its countrylevel activities as well as its disastermitigation and postconflict reconstruction activities with the support of bilateral donors and the collaboration of other United Nations bodies. UN وسيواصل موئل الأمم المتحدة تنفيذ أنشطته على الصعيد القطري، وأنشطته للتخفيف من آثار الكوارث، وأنشطته للتعمير التالي للنزاعات بدعم من الجهات المانحة الثنائية وبالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Group sought to avoid unnecessary duplication and overlap with the work of other United Nations bodies and noted that the mandates of those bodies and that of the Group were both complementary and mutually reinforcing. UN وسعى الفريق إلى تجنب الازدواجية والتداخل دون داع مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى ولاحظ أن ولايات تلك الهيئات والفريق تكمل وتعزز بعضها بعضا على حد سواء.
    64. The Special Rapporteur notes with serious concern that individuals sentenced to death are still being executed in Iraq, despite his repeated requests and those of other United Nations bodies that such executions should be discontinued. UN 64 - يلاحظ المقرر الخاص بقلق بالغ استمرار إعدام الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام في العراق على الرغم من نداءاته المتكررة ونداءات هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة الداعية إلى تعليق عمليات الإعدام تلك.
    Speakers noted the importance of working together to develop coordinated strategic plans, to clarify areas of work of the respective organizations, and to ensuring complementarities of results for gender equality, stating that the creation of a separate gender entity should not absolve the efforts of other United Nations bodies in working on gender issues. UN ونوه المتكلمون بأهمية العمل المشترك لوضع خطط استراتيجية منسقة، وتوضيح مجالات عمل المنظمات المعنية، وضمان أوجه التكامل بين النتائج تحقيقا للمساواة بين الجنسين، مع الإشارة إلى أنه ينبغي ألا يحل إنشاء كيان منفصل للشؤون الجنسانية الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من بذل الجهود في إطار العمل على قضايا المساواة بين الجنسين.
    2. The United States is also committed to continuing its support of other United Nations bodies whose work contributes to the promotion of human rights. UN 2 - وتلتزم الولايات المتحدة أيضا بمواصلة دعمها لهيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تساهم أعمالها في تعزيز حقوق الإنسان.
    Some speakers noted that any financial and budgetary decision would fall under the mandate and competence of other United Nations bodies, in particular the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ أيَّ قرار يتعلق بالمالية والميزانية سوف يدخل ضمن ولاية سائر هيئات الأمم المتحدة واختصاصها، لاسيما اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    37. The Special Committee’s methods of work should be improved and any overlap with the mandates of other United Nations bodies and duplication of work should be avoided. UN ٣٧ - واستطردت قائلة إنه ينبغي تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وتلافي حدوث أي تداخل مع ولايات الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة وتفادي الازدواج في العمل.
    The debate will focus exclusively on the potential security implications of climate change, recognizing the important role of other United Nations bodies in dealing with other aspects of climate change. UN وستركز المناقشة حصرا على الآثار الأمنية المحتملة لتغير المناخ، مع الاعتراف بالدور المهم لسائر هيئات الأمم المتحدة في معالجة الجوانب الأخرى لتغير المناخ.
    ARC’s primary goal is to increase the capacity of UNHCR and of the staff of other United Nations bodies, non-governmental organizations and Governments to protect and care for children and adolescents during all stages of refugee situations, from emergency interventions through the finding of durable solutions. UN والهدف اﻷساسي من " اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال " هو زيادة طاقة المفوضية والموظفين العاملين في هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية والحكومات على حماية ورعاية اﻷطفال والمراهقين أثناء جميع المراحل في حالات اللاجئين، من التدخلات في حالات الطوارئ وذلك عن طريق إيجاد حلول دائمة.
    218. In 1996 and the first quarter of 1997, over 100 staff members of other United Nations bodies participated in UNHCR training courses, with particular emphasis on people-oriented planning training for gender-sensitive programme planning. UN ٨١٢ - وفي عام ٦٩٩١ والربع اﻷول من عام ٧٩٩١، شارك ما يزيد عن ٠٠١ موظف من هيئات أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة في دورات تدريبية نظمتها المفوضية وشددت فيها بصفة خاصة على التخطيط الموجه إلى الناس والذي يشمل التخطيط البرنامجي المتسم بالحساسية إزاء قضايا الجنسين.
    In the period under review, we have witnessed an unjustifiable increase in the number of cases of encroachment by the Security Council on the powers and mandates of other United Nations bodies. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، شهدنا زيادة غير مبررة في عدد حالات تعدي مجلس الأمن على سلطات وولايات أجهزة أخرى للأمم المتحدة.
    42. Most governmental representatives expressed the view that it was important to avoid duplication of the work of other United Nations bodies or organs. UN 42- ورأى معظم ممثلي الحكومات أنه من المهم تجنب تكرار الأعمال التي تقوم بها هيئات أو أجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    The discussion should be framed thematically and timed to coincide with the treaty event or to respond to the current global situation and should not duplicate the work of other United Nations bodies. UN وينبغي أن تكون المناقشة على أساس المواضيع، وأن يكون توقيتها متزامنا مع الحدث المتعلق بالمعاهدات، أو أن ترد على الحالة العالمية الحالية، وينبغي ألا تشكل ازدواجا مع أعمال الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    It should nevertheless discuss only those matters which fell within its mandate in order to avoid duplicating the work of other United Nations bodies. UN ومع ذلك، على اللجنة أن تدرس فقط المسائل التي تدخل في نطاق ولايتها كيما تتجنب الازدواجية مع اﻷعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    2. The request to elaborate guidelines was made within the framework of the work of other United Nations bodies on this issue, notably that of the United Nations Centre on Human Settlements (Habitat), and in particular in the light of the conclusions of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) held in Istanbul in June 1996, and the recognition of the need to avoid unnecessary duplication. UN ٢- وقُدم طلب صياغة المبادئ التوجيهية في اطار عمل هيئات أخرى لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة، لا سيما مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، وعلى وجه خاص في ضوء استنتاجات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه ٦٩٩١، والاعتراف بالحاجة إلى تلافي الازدواج غير الضروري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more