"of others by force" - Translation from English to Arabic

    • الغير بالقوة
        
    It is also a violation of the firm principle of international law that prohibits the acquisition of the territories of others by force. UN إنه انتهاك للمبدأ الثابت في القانون الدولي الذي يحرم الاستيلاء على أراضي الغير بالقوة.
    The first is the elimination of foreign occupation and the return of refugees to their homes, the rejection of any pretext under the banner of either religion or security to usurp the lands of others by force. UN المسألة الأولى هي إزالة الاحتلال الأجنبي وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم، ورفض أية ذرائع باسم الدين أو الأمن لاغتصاب أراضي الغير بالقوة.
    The General Assembly has sent a clear message about the inadmissibility of the acquisition of the territory of others by force and about the fact that this matter is of great interest to every nation of the world that wants to bring occupation to an end. UN كما أعطت الجمعية العامة رسالة واضحة بعدم جواز اكتساب أراضي الغير بالقوة وبأنها مسألة تهم جميع دول العالم، وأن دول العالم تريد لهذا الاحتلال أن ينتهي.
    The essence of the question is the occupation of the territories of others by force, which is contrary to the principles and objectives of this Organization. UN كما أنها في جوهرها قضية احتلال لأراضي الغير بالقوة. وهي لذلك، تتصل بالمبدأ والأسس التي قامت على أساسها هذه المنظمة الدولية.
    Right cannot be turned around overnight to become wrong, just exactly as equality cannot be turned around to become hegemony, racism cannot be made a virtue and the occupation of the land of others by force cannot be legitimized. UN فالحق لا يتحول بين عشية وضحاها إلى باطل، والمساواة لا يمكن أن تصبح هيمنة، والعنصرية لا يمكن أن تصبح فضيلة، واحتلال أراضي الغير بالقوة لا يمكن أن يكتسب أي شرعية.
    To enable Israel to stockpile huge arsenals of sophisticated and destructive weapons cannot be the real guarantee for the security of Israel so long as Israel continues to occupy the lands of others by force, and so long as it continues to violate the rights of the Palestinian people. UN إن إتخام اسرائيل بترسانات اﻷسلحة المعقدة والمدمرة لا يمكن أن يضمن أمنها الحقيقي ما دامت تحتل أراضي الغير بالقوة وتنتهك حقوق الشعب الفلسطيني.
    The aim, of course, is to impose a fait accompli policy that flies in the face of the international community, which does not accept the occupation of the territory of others by force. UN ومما يزيد من خيبة آمالنا تكرار الموقف الإيراني الداعي إلى معالجة قضايا هامشية ليس لها أي ارتباط بإنهاء حالة الاحتلال وذلك من أجل فرض سياسة اﻷمر الواقع، متحدية بذلك إرادة المجتمع الدولي التي ترفض احتلال أراضي الغير بالقوة.
    The sole reality in the situation in the Middle East is that since 5 June 1967 Israel has been occupying the territory of others by force. It continues to build settlements in the Palestinian territories and in the Syrian Golan. It continues to carry out policies of assassination and premeditated murder and to violate the Geneva Conventions. UN الحقيقة الوحيدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط هي أن إسرائيل تحتل أراضي الغير بالقوة منذ الخامس من حزيران/يونيه 1967 وتقيم المستوطنات في الأراضي الفلسطينية والجولان السوري، وتمارس سياسات الاغتيال والقتل الموجه، وتنتهك اتفاقيات جنيف.
    For those reasons, the international community has decided to condemn Israel and its occupation of the lands of others by force, and to exert pressure on it to implement Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), which were adopted 39 and 33 years ago respectively. Those two resolutions have not been implemented because of the blind support by a super Power to the occupying Power, Israel. UN ومن هنا، انبرى المجتمع الدولي إلى إدانة إسرائيل واحتلالها لأراضي الغير بالقوة والضغط عليها لتنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) اللذين مر على اتخاذهما 39 عاما و 33 عاما على التوالي دون أن يريا النور على أرض الواقع بسبب الدعم الأعمى الذي تمنحه دولة عظمى لدولة الاحتلال هذه، الأمر الذي يولد مزيدا من الإحباط واليأس وتراكم الأحقاد والنزعة إلى الثأر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more