"of our borders" - Translation from English to Arabic

    • حدودنا
        
    • لحدودنا
        
    This initiative is designed to enhance the security of our borders and our streets by concentrating on supply and health treatment within our own region. UN وتستهدف هذه المبادرة تعزيز اﻷمن على حدودنا وفي شوارعنا من خلال التركيز على العرض والعلاج الصحي داخل منطقتنا.
    We need resources that will contribute to the improvement, inter alia, of our security, including control of our borders and territorial waters. UN وإننا بحاجة إلى موارد تساهم في تحسين جملة أمور منها، أمننا، بما في ذلك السيطرة على حدودنا ومياهنا الإقليمية.
    While our country has achieved sufficient stability within, that is not true of our borders. UN وفي حين تحقق بلادي استقرارا كافيا في الداخل، فإن ذلك ليس هو الحال بالنسبة لما يجري على حدودنا.
    The violation of our borders continued even after this tragic event, for which it has publicly acknowledged its responsibility. UN واستمر انتهاك حدودنا حتى بعد هذه الحادثة المأسوية التي أقرّت سوريا علنا بمسؤوليتها عنها.
    Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    That's the only way to ensure the safety of our borders. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لضمان . الأمن على حدودنا
    The commanding officer of this fort, request that all officers and soldiers of this garrison ignore the rumours about an impending invasion of our borders. Open Subtitles إن قائد هذا الحصن يأمر كل الضباط والجنود في هذه الحامية بتجاهل كل الإشاعات عن غزو وشيك على حدودنا
    We also look forward to definitive delineation of our borders with Israel, thereby giving concrete expression to the right of every nation to live in secure and internationally recognized boundaries. UN ونتطلع أيضا إلى رسم حدودنا بصفة نهائية مع اسرائيل، مما يوفر تعبيرا ملموسا عن حق كل أمة في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    The opening of our borders led to an enormous growth in the number of persons and vehicles and the quantities of goods entering and leaving Romania. UN فقد أدى فتح حدودنا إلى زيـــادة ضخمــة في عدد اﻷفراد الذين يدخلون إلى رومانيا ويخرجــون منها، وفي عدد المركبات وكميات البضائــــع التي تصل إلى رومانيا وتتركها.
    Turning now to the crisis in Darfur and our relations with the Sudan, we would again like to draw the Assembly's attention to the seriousness of the situation, which hangs over the security of our borders and threatens regional peace and security. UN وبالانتقال الآن إلى الأزمة في دارفور وعلاقاتنا مع السودان، نود أن نسترعي انتباه الجمعية إلى خطورة الحالة التي تهيمن على أمن حدودنا وتهدد السلم والأمن الإقليميين.
    In the Jamaican context, the existence of criminal networks is supported by the activities of sophisticated criminal organisations within and outside the region and is enabled by the porous nature of our borders. UN وفي السياق الجامايكي، يدعم وجودَ شبكات إجرامية أنشطة منظمات إجرامية متطورة داخل المنطقة وخارجها وتسهل مهمتها طبيعة حدودنا القابلة للاختراق.
    By virtue of its geographical location, the Bahamas is an unwitting transit point for illegal drugs from producing countries south of our borders to consumer countries to the north. UN وجزر البهاما نظرا لموقعها الجغرافي هي نقطة عبور عن غير قصد للمخدرات غير المشروعة من البلدان المنتجة جنوبي حدودنا إلى البلدان المستهلكة في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more