The Republic of Macedonia will continue to be an active participant in the realization of our common objectives. | UN | وجمهورية مقدونيا ستواصل القيام بدورها كمشارك نشط في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Marine science and technology are pivotal to the fulfilment of our common objectives in all aspects of the oceans and seas. | UN | إن العلوم والتكنولوجيا البحرية محورية لتحقيق أهدافنا المشتركة في جميع مجالات المحيطات والبحار. |
The advancement of the values we all share within the international agenda will build our capacities and contribute to the achievement of our common objectives. | UN | إن النهوض بالقيم التي نتشاطرها جميعا في إطار جدول الأعمال الدولي سيبني قدراتنا ويسهم في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We are looking forward to working closely with all of them in the pursuit of our common objectives. | UN | وإننا نتطلع للعمل على نحو وثيق مع الجميع في السعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
In many of these areas, cooperation between the OPCW and the United Nations and other international organizations could contribute a good deal towards the achievement of our common objectives. | UN | والتعاون القائم بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في كثير من هذه المجالات يمكن أن يسهم بشكل كبير في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
South Africa has excellent relations with these countries and looks forward to working together with them in the CD in the pursuit of our common objectives. | UN | وترتبط جنوب أفريقيا بهذه البلدان بعلاقات ممتازة وتتطلع إلى العمل معها في المؤتمر في سبيل متابعة أهدافنا المشتركة. |
The Government of Trinidad and Tobago is eager to work assiduously towards the attainment of our common objectives. | UN | وحكومة ترينيداد وتوباغو حريصة على العمل بجد نحو تحقيق أهدافنا المشتركة. |
As a member of the Group of Friends of Haiti, Canada shares the tremendous pleasure in the realization of our common objectives. | UN | وكندا، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، تشاطر مشاعر السرور البالغ لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
The Mission has made an outstanding contribution to the achievement of our common objectives. | UN | وأسهمت البعثة إسهاما كبيرا في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Let us not close our eyes to the countless failures in the achievement of our common objectives as we enter the twenty-first century. | UN | دعونا لا نغمض أعيننا، ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين، عن الحالات العديدة التي أخفقنا فيها في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We will continue our engagement with civil society in pursuit of our common objectives. | UN | وسنواصل تعاوننا مع المجتمع المدني في السعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We will continue our engagement with civil society in pursuit of our common objectives. | UN | وسوف نواصل العمل مع المجتمع المدني سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We look forward to working constructively with its Government, with its representatives to this Organization and in other international gatherings, in pursuit of our common objectives. | UN | إننا نتطلع إلى العمل بشكل بناء مع حكومتها، ومع ممثليها في هذه المنظمة وفي المحافل الدولية اﻷخرى، سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
20. We agree to organize an annual summit of the countries participating in the Nouakchott Process, in order to review regularly the collective challenges to be addressed in pursuit of our common objectives. | UN | ٢٠ - ولقد اتفقنا على تنظيم مؤتمر قمة سنوي للبلدان المشاركة في عملية نواكشوط، من أجل إجراء استعراض للتحديات التي ينبغي التصدي لها بصورة دورية سعياً إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Mr. President, my delegation looks forward to working with you on the adoption of the 2011 report of the Conference and towards the advancement of our common objectives. | UN | سيدي الرئيس، يتطلع وفدي إلى العمل معكم على اعتماد تقرير المؤتمر لعام 2011 وعلى إحراز تقدم باتجاه تحقيق أهدافنا المشتركة. |
In closing, I would encourage representatives to think about which of the nearly 60 draft resolutions on our agenda would best contribute to the attainment of our common objectives. | UN | وفي الختام، أود أن أشجع الممثلين على التفكير في أي من مشاريع القرارات المدرجة في جدول أعمالنا الذي يمكن أن يسهم على أفضل وجه في إحراز أهدافنا المشتركة. |
We are grateful to the UNDP leadership for the high level of cooperation that has been achieved in the implementation of our common objectives, with a view to improving the lives of people in the affected territories. | UN | إننا ممتنون لقيادة البرنامج على المستوى العالي من التعاون الذي تحقق في تنفيذ أهدافنا المشتركة بغية تحسين حياة السكان في المناطق المتضررة. |
On this occasion, as we highlight the importance of reaffirming our commitment to this Organization, I believe it is appropriate to stress the essential role that the international legal framework can play in the achievement of our common objectives. | UN | وبهذه المناسبة، فإننا إذ نلقي الضوء على أهمية التأكيد مجددا على التزامنا بهذه المنظمة، أرى أن من المناسب التشديد على الدور الجوهري الذي يمكن أن يؤديه الإطار القانوني الدولي في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
So as to pursue our objectives in a coordinated manner and in harmony with the global trends, we are working closely with the United Nations and its specialized agencies towards the attainment of our common objectives in the ECO region. | UN | ولكي نسعى إلى تحقيق أهدافنا بطريقة منسقة وفي اتساق مع الاتجاهات العالمية، فإننا نعمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة صوب تحقيق أهدافنا المشتركة في منطقة المنظمة. |
2. Allow me also to thank our distinguished Chairman, Mr. Elhassane Zahid, as well as other members of the Bureau for their efforts which have led to the further strengthening of the spirit of cooperation between the Committee and the Department in the pursuit of our common objectives. | UN | 2 - واسمحوا لي أن أشكر أيضا الرئيس الموقر السيد الحسن زهيد وأعضاء المكتب الآخرين لجهودهم التي أدت إلى زيادة تعزيز روح التعاون بين اللجنة والإدارة سعيا لتحقيق أهدافنا المشتركة. |