"of our country's" - Translation from English to Arabic

    • بلدنا
        
    • لبلدنا
        
    • في بلادنا
        
    • لبلادنا
        
    These convictions form the basis of our country's pioneering youth legislation establishing the national youth system. UN تشكل هذه الاقتناعات الأساس لتشريع الشباب الرائد في بلدنا المنشئ للنظام الوطني للشباب.
    The transatlantic slave trade is part of our country's history. UN إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي جزء من تاريخ بلدنا.
    The Government of Albania has started an ambitious programme aimed at taking advantage of our country's potential in terms of fruit trees. UN وقد شرعت حكومة ألبانيا في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى استغلال إمكانيات بلدنا المتعلقة بأشجار الفواكه.
    The protection and promotion of those rights therefore constitutes the central aim of our country's foreign policy. UN ولذلك، فحماية وتعزيز هذه الحقوق يشكلان محور السياسة الخارجية لبلدنا.
    These objectives are closely aligned with the goals of our country's medium-term development plan. UN وهذه اﻷهداف تتمشى على نحو وثيق مع أهداف الخطة الانمائية المتوسطة اﻷجل لبلدنا.
    The draft Olympic Truce resolution also highlights Canada's commitment to full participation of our country's Aboriginal peoples. UN إن مشروع قرار لجنة الهدنة الأوليمبية يبرز أيضاً التزام كندا بمشاركة أبناء بلدنا من السكان الأصليين.
    Today that region is one of our country's most dynamic. UN وأصبحت تلك المنطقة اليوم واحدة من أكثر مناطق بلدنا حيوية.
    One out of 14 of our country's citizens died. UN وتوفي واحد من بين كل 14 من مواطني بلدنا.
    This is the expression shown of our country's and our Government's vocation for peace. UN وهذه هي الطريقة التي عبر بها بلدنا وعبرت بها حكومتنا عن إيمانها بالسلام.
    Social development constitutes a major component of our country's comprehensive long-term development strategy and plans. UN وتشكل التنمية الاجتماعية عنصرا رئيسيا فـــي استراتيجية وخطط بلدنا اﻹنمائية الشاملة والبعيدة اﻷمد.
    El Salvador recognizes the importance of our country's integration into the world economy, and countless efforts are being made towards this objective. UN والسلفادور تسلم بأهمية دمج بلدنا في الاقتصاد العالمي، وتبذل اﻵن جهودا لا حصر لهــا لتحقيــق هذا الهدف.
    From the beginning of the term of office of President Juan Carlos Wasmosy, concrete, specific measures have been adopted aimed at a sustained improvement of our country's environment. UN ومنذ بداية ولاية الرئيس خوان كارلوس واسموسي، ما برحت تتخذ تدابير ملموسة ومحددة ترمي إلى تحسن مطرد في بيئة بلدنا.
    We have destroyed some poppy crops, the only sign of our country's participation in the production process. UN لقد دمرنا بعض محاصيل خشخاش اﻷفيون، وهي اﻹشارة الوحيدة على مشاركة بلدنا في عملية اﻹنتاج.
    We also had to point out that 5 per cent of our country’s population consists of Montserratans who have been displaced by volcanic eruption. UN كما تعين علينا أن نوضح أن ٥ في المائة من سكان بلدنا هم أبناء مونتسيرات الذين شردهم الانفجار البركاني.
    It is also pertinent to point out that the Government has scheduled nationwide local government elections, on a party basis, in furtherance of our country’s transition to civil rule programme. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن الحكومة قد حددت موعدا للانتخابات الحكومية المحلية التي ستنظم على مستوى القطر، وعلى أساس حزبي، تعزيزا لانتقال بلدنا إلى برنامج الحكم المدني.
    The survey showed that 0.47 per cent of our country's inhabitants take drugs. UN وأثبتت هذه الدراسات أن نسبة السكان التي تستهلك المخدرات في بلدنا هي 0.47 في المائة.
    The Special Representative of the Secretary-General deserves particular commendation for his foresight and support of our country's reconstruction efforts. UN ويستحق الممثل الخاص للأمين العام إشادة خاصة لنفاذ بصيرته ودعمه لجهود التعمير في بلدنا.
    It means every single aspect of our country's defense superstructure is now vulnerable... troop movements, intel on our nuclear arsenal, identities of our covert assets. Open Subtitles يعني بأن كل جانب من البنية الدفاعية لبلدنا هي الآن عرضة للخطر تحركات القوات
    Rural African women need greater attention at this time if we are to record economic development successes, given that agriculture is the backbone of our country's economic development. UN وتحتاج المرأة الأفريقية الريفية إلى اهتمام أكبر في هذا الوقت إذا أردنا تسجيل نجاحات في التنمية الاقتصادية، نظراً لأن الزراعة تعد ركيزة التنمية الاقتصادية لبلدنا.
    Mindful of our country's natural resources and of our responsibility to preserve them, the parliament of the Republic of Montenegro decided in 1991 to declare Montenegro an ecological State. UN وإذ نضع في الاعتبار الموارد الطبيعية لبلدنا ومسؤوليتنا عن المحافظة عليها، قرر برلمان الجبل الأسود في عام 1991 إعلان جمهورية الجبل الأسود دولة إيكولوجية.
    In Saudi Arabia, we consider children to be the nucleus and the focus of our country's socio-economic development. UN إننا في المملكة العربية السعودية ننظر إلى الطفل على أنه نواة التنمية في بلادنا وهدفها.
    George Washington, one of our country's founding fathers and first president, once said, Open Subtitles (جورج واشنطن).. أحد الآباء المؤسسين لبلادنا والرئيس الأول، قال ذات مرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more