These convictions form the basis of our country's pioneering youth legislation establishing the national youth system. | UN | تشكل هذه الاقتناعات الأساس لتشريع الشباب الرائد في بلدنا المنشئ للنظام الوطني للشباب. |
The transatlantic slave trade is part of our country's history. | UN | إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي جزء من تاريخ بلدنا. |
The Government of Albania has started an ambitious programme aimed at taking advantage of our country's potential in terms of fruit trees. | UN | وقد شرعت حكومة ألبانيا في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى استغلال إمكانيات بلدنا المتعلقة بأشجار الفواكه. |
The protection and promotion of those rights therefore constitutes the central aim of our country's foreign policy. | UN | ولذلك، فحماية وتعزيز هذه الحقوق يشكلان محور السياسة الخارجية لبلدنا. |
These objectives are closely aligned with the goals of our country's medium-term development plan. | UN | وهذه اﻷهداف تتمشى على نحو وثيق مع أهداف الخطة الانمائية المتوسطة اﻷجل لبلدنا. |
The draft Olympic Truce resolution also highlights Canada's commitment to full participation of our country's Aboriginal peoples. | UN | إن مشروع قرار لجنة الهدنة الأوليمبية يبرز أيضاً التزام كندا بمشاركة أبناء بلدنا من السكان الأصليين. |
Today that region is one of our country's most dynamic. | UN | وأصبحت تلك المنطقة اليوم واحدة من أكثر مناطق بلدنا حيوية. |
One out of 14 of our country's citizens died. | UN | وتوفي واحد من بين كل 14 من مواطني بلدنا. |
This is the expression shown of our country's and our Government's vocation for peace. | UN | وهذه هي الطريقة التي عبر بها بلدنا وعبرت بها حكومتنا عن إيمانها بالسلام. |
Social development constitutes a major component of our country's comprehensive long-term development strategy and plans. | UN | وتشكل التنمية الاجتماعية عنصرا رئيسيا فـــي استراتيجية وخطط بلدنا اﻹنمائية الشاملة والبعيدة اﻷمد. |
El Salvador recognizes the importance of our country's integration into the world economy, and countless efforts are being made towards this objective. | UN | والسلفادور تسلم بأهمية دمج بلدنا في الاقتصاد العالمي، وتبذل اﻵن جهودا لا حصر لهــا لتحقيــق هذا الهدف. |
From the beginning of the term of office of President Juan Carlos Wasmosy, concrete, specific measures have been adopted aimed at a sustained improvement of our country's environment. | UN | ومنذ بداية ولاية الرئيس خوان كارلوس واسموسي، ما برحت تتخذ تدابير ملموسة ومحددة ترمي إلى تحسن مطرد في بيئة بلدنا. |
We have destroyed some poppy crops, the only sign of our country's participation in the production process. | UN | لقد دمرنا بعض محاصيل خشخاش اﻷفيون، وهي اﻹشارة الوحيدة على مشاركة بلدنا في عملية اﻹنتاج. |
We also had to point out that 5 per cent of our country’s population consists of Montserratans who have been displaced by volcanic eruption. | UN | كما تعين علينا أن نوضح أن ٥ في المائة من سكان بلدنا هم أبناء مونتسيرات الذين شردهم الانفجار البركاني. |
It is also pertinent to point out that the Government has scheduled nationwide local government elections, on a party basis, in furtherance of our country’s transition to civil rule programme. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن الحكومة قد حددت موعدا للانتخابات الحكومية المحلية التي ستنظم على مستوى القطر، وعلى أساس حزبي، تعزيزا لانتقال بلدنا إلى برنامج الحكم المدني. |
The survey showed that 0.47 per cent of our country's inhabitants take drugs. | UN | وأثبتت هذه الدراسات أن نسبة السكان التي تستهلك المخدرات في بلدنا هي 0.47 في المائة. |
The Special Representative of the Secretary-General deserves particular commendation for his foresight and support of our country's reconstruction efforts. | UN | ويستحق الممثل الخاص للأمين العام إشادة خاصة لنفاذ بصيرته ودعمه لجهود التعمير في بلدنا. |
It means every single aspect of our country's defense superstructure is now vulnerable... troop movements, intel on our nuclear arsenal, identities of our covert assets. | Open Subtitles | يعني بأن كل جانب من البنية الدفاعية لبلدنا هي الآن عرضة للخطر تحركات القوات |
Rural African women need greater attention at this time if we are to record economic development successes, given that agriculture is the backbone of our country's economic development. | UN | وتحتاج المرأة الأفريقية الريفية إلى اهتمام أكبر في هذا الوقت إذا أردنا تسجيل نجاحات في التنمية الاقتصادية، نظراً لأن الزراعة تعد ركيزة التنمية الاقتصادية لبلدنا. |
Mindful of our country's natural resources and of our responsibility to preserve them, the parliament of the Republic of Montenegro decided in 1991 to declare Montenegro an ecological State. | UN | وإذ نضع في الاعتبار الموارد الطبيعية لبلدنا ومسؤوليتنا عن المحافظة عليها، قرر برلمان الجبل الأسود في عام 1991 إعلان جمهورية الجبل الأسود دولة إيكولوجية. |
In Saudi Arabia, we consider children to be the nucleus and the focus of our country's socio-economic development. | UN | إننا في المملكة العربية السعودية ننظر إلى الطفل على أنه نواة التنمية في بلادنا وهدفها. |
George Washington, one of our country's founding fathers and first president, once said, | Open Subtitles | (جورج واشنطن).. أحد الآباء المؤسسين لبلادنا والرئيس الأول، قال ذات مرة: |