"of our country in" - Translation from English to Arabic

    • بلدنا في
        
    • لبلدنا في
        
    We emphasize that the activities of our country in the nuclear and chemical fields are purely peaceful in nature. UN ونشدد على أن لأنشطة بلدنا في المجالين النووي والكيميائي طابعا سلميا صرفاً.
    One of the difficult periods in the development of our country in the history of the twenty-first century is coming to an end. UN تُشارف على الانتهاء الآن إحدى الفترات الصعبة في تنمية بلدنا في القرن الحادي والعشرين.
    We are deeply grateful to the Conference for the proper evaluation of the activity of our country in the process of elimination of the nuclear threat. UN ونشعر بالتقدير العميق للمؤتمر لتقييمه السليم لنشاط بلدنا في مضمار إزالة التهديد النووي.
    His comments merit all our attention and commit us, as a Government, to make greater efforts to promote the improvement of the social life of our country in all areas. UN وتستحــق تعليقاته كل اهتمامنا وتلزمنا كحكومة بأن نبذل مزيدا من الجهد لتعزيز تحسين الحياة الاجتماعية لبلدنا في جميع المجالات.
    However, such a link remains a constant concern because of the strategic location of our country in the region, especially the Port of Montevideo as an entry and exit point for containers destined for the interior of the continent: across the borders with Brazil and Argentina or towards Paraguay and Bolivia. UN ومع ذلك، تعد العلاقة المذكورة شاغلا دائما بسبب الموقع الاستراتيجي لبلدنا في المنطقة، وخاصة موقع ميناء مونتيفيديو لدخول وخروج الحاويات إلى داخل القارة، وتحديدا الحدود: البرازيل والأرجنتين وإلى غاية باراغواي وبوليفيا.
    Finally, the strength of our country in the humanitarian area is grounded in the national Constitution and is a matter of State policy. UN وأخيرا، إن قوة بلدنا في مجال المساعدات الإنسانية منصوص عليها في الدستور الوطني وهي قضية تتعلق بسياسة الدولة.
    Aware of the importance of the stakes, this Ministry is trying to live up to the ambitions of our country in a demanding environment and is acting in many different ways. UN وإدراكا ﻷهمية المخاطر، فإن هذه الوزارة تحاول أن ترقى إلى مستوى طموحات بلدنا في بيئة كثيرة المطالب وتتصرف بطرق متعددة.
    With regard to Moldova's comments about the role of our country in the Transnistrian settlement, we would only note that we need to be able to cooperate and negotiate. UN وفي ما يتعلق بتعليقات مولدوفا بشأن دور بلدنا في عملية التسوية في ترانسنيستريا، نود أن نشير فحسب إلى أنه يلزم أن نتمكن من التعاون والتفاوض.
    In this context, Yugoslav diplomacy has undertaken extensive and efficient activities aimed at protecting the membership of our country in the United Nations and reaffirming the principles of universality and legality in international relations. UN وفي هذا السياق، فقد اضطلعت الدبلوماسية اليوغوسلافية بأنشطة شاملة وفعالة بهدف حماية عضوية بلدنا في اﻷمم المتحدة، وإعادة تأكيد مبادئ العالمية والشرعية في العلاقات الدولية.
    Any information on this matter coming from unauthorized persons, particularly from anonymous sources, shall be considered to be speculative and potentially harmful to the interests of our country in its relations with the Republic of Honduras. UN وكل المعلومات التي تصدر في هذا الصدد عن أشخاص غير مأذون لهم بذلك، ولا سيما من مصادر مجهولة ستعد بمثابة تكهنات، وقد تضر بمصالح بلدنا في مجال العلاقات مع جمهورية الهندوراس.
    The Government of Cuba strongly rejects, once again, the outrageous inclusion of our country in this unilateral and spurious list. UN ولذلك، فإن حكومة كوبا تعرب مرة أخرى عن رفضها الشديد لهذا الإجراء المشين المتمثل في إدراج بلدنا في هذه القائمة الأحادية والمزيفة.
    We see the future of our country in a reunited federal State, with membership in the European Union and with the human rights and fundamental freedoms of each and every citizen fully protected. UN فنحن نرى مستقبل بلدنا في دولة اتحادية يُعاد توحيدها وتتمتع بعضوية الاتحاد الأوروبي وتُحترم فيها حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل مواطن احتراما كاملا.
    All socio-professional categories in our country are represented on the Committee, which reflects the need to involve all of the diverse communities of our country in the battle against AIDS. UN وكل الفئات الاجتماعية والمهنية في بلدنا ممثلة في هذه اللجنة، مما يبرز الحاجة إلى إشراك جميع الفئات المتنوعة من مجتمع بلدنا في المعركة ضد الإيدز.
    Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, artists and veteran workers came to Berlin today, to receive the highest honourings of our country in the Council of State. to receive the highest honourings of our country. Open Subtitles ليتسلموا أعلى الجوائز يقدمها بلدنا في مجلس المدينة ليتسلموا أعلى الجوائز يقدمها بلدنا .
    During the IAEA General Conference in Vienna this year, we organized an exhibition on Kazakhstan's renunciation of nuclear weapons, the seventeenth anniversary of the closing of the Semipalatinsk nuclear test site and the role of our country in strengthening the non-proliferation and nuclear material control regimes. UN وخلال المؤتمر العام للوكالة المعقود في فيينا هذا العام، قمنا بتنظيم معرض عن تخلي كازاخستان عن الأسلحة النووية، والذكرى السنوية السابعة عشرة لإغلاق حقل التجارب النووية في سيميبالاتينسك، ودور بلدنا في تعزيز نظام عدم الانتشار ونظام مراقبة المواد النووية.
    As President Clerides has stated, Cyprus regards this anniversary as particularly significant since the basic human rights and fundamental freedoms of its people continue to be subjected to gross and ruthless violations resulting from the Turkish invasion and from the continuing forcible division of our country in flagrant violation of United Nations principles and resolutions. UN وكما ذكر الرئيس كلاريدس، فإن قبرص تعتبر هذه الذكرى ذات مغزى خاص ﻷن حقوق اﻹنسان اﻷساسية الخاصة بشعبها وحرياته اﻷساسية لا تزال تتعرض لانتهاكات جسيمة وقاسية نتيجة للغزو التركي واستمرار التقسيم المفروض على بلدنا في انتهاك صارخ لمبادئ وقرارات اﻷمم المتحدة.
    The Vice-Minister of Culture of the Republic of Kazakhstan, Mr. Telebekov, presented the unique experience of our country in establishing political and administrative institutions aimed at ensuring communication and understanding among the various cultures that create the mosaic of Kazakhstan. UN وعرض السيد تليبيكوف، نائب وزير الثقافة في جمهورية كازاخستان، التجربة الفريدة لبلدنا في إنشاء مؤسسات سياسية وإدارية ترمي إلى كفالة الاتصال والتفاهم بين الثقافات المختلفة التي يتشكل منها نسيج كازاخستان.
    We see the selection of Sochi as recognition by the international community of the achievements of Russian sport and of our success in the socio-economic and political development of our country in recent years. UN ونحن نعتبر اختيار سوتشي اعترافا من قِبل المجتمع الدولي بمنجزات الرياضة الروسية وبنجاحنا في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية لبلدنا في السنوات القليلة الماضية.
    435. In recent years, the health policies of our country in the field of alcoholism have been consolidated, as shown by the report submitted by the then Minister of Health to Parliament, pursuant to Art. 8 of Act No. 125/2001. UN 435- وفي الأعوام الأخيرة، تم توطيد السياسات الصحية لبلدنا في مجال مكافحة إدمان الكحوليات، وفقا لما أظهره التقرير المقدم من وزير الصحة آنذاك إلى البرلمان، عملا بالمادة 8 من القانون رقم 125/2001.
    592. The positive experience of our country in the development of small business and private enterprise and in the creation of a legal environment favorable to that was deemed particularly noteworthy at the international Third Forum for Businesswomen, which took place recently in the capital of Qatar, Doha. UN 592 - إن التجربة الإيجابية لبلدنا في تطوير الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع التجارية الخاصة وفي إيجاد بيئة قانونية مواتية لذلك اعتُبِرت جديرة بالملاحظة على نحو خاص في المنتدى الدولي الثالث لسيدات الأعمال، الذي عُقد مؤخرا في عاصمة قطر، الدوحة.
    Thirdly, with regard to partnerships at the multilateral and international levels, Algeria's cooperation with United Nations bodies continues to be focused on the overall goal of strengthening the judicial system and institutional capacities of our country in the area of counter-terrorism, in particular improving our capacity to adapt national legislation and take the steps necessary to ensure the implementation of Security Council resolutions. UN ثالثا، بخصوص الشراكات على الصعيدين المتعدد الأطراف والدولي، فإن الجزائر ما زالت تركز في تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة على الهدف الكلي المتمثل في تعزيز النظام القضائي والقدرات المؤسسية لبلدنا في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما تحسين قدرتنا على تكييف تشريعاتنا الوطنية واتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more