"of our delegations" - Translation from English to Arabic

    • وفودنا
        
    • وفدينا
        
    • وفدنا
        
    Currently, many of our delegations are focused on Copenhagen and the climate change negotiations under way there. UN وهناك وفود عديدة من وفودنا تركز حاليا على كوبنهاغن والمفاوضات الجارية فيها بشأن تغير المناخ.
    I assure you of the full cooperation of our delegations as we address the important work of the First Committee. UN وأؤكد لكم تعاون وفودنا الكامل في تناول الأعمال الهامة للجنة الأولى.
    In that context, I reaffirm the readiness of our delegations to collaborate in every way necessary to that end. UN وفي ذلك السياق، أؤكد من جديد استعداد وفودنا للتعاون بكل طريقة ممكنة لتحقيق تلك الغاية.
    At the same time, I wish to clarify the position of our delegations with respect to paragraph 6 of the resolution. UN في الوقت نفسه، أود أن أوضح موقف وفدينا في ما يتعلق بالفقرة 6 من القرار.
    We would also like to clarify the position of our delegations with regard to paragraph 6 of the resolution. UN ونود كذلك أن نوضح موقف وفدنا فيما يتعلق بالفقرة 6 من القرار.
    We must ensure that the process is given genuine impetus from the highest level of our delegations. UN وعلينا أن نكفل أن تحظى العملية بزخم حقيقي من أعلى مستويات وفودنا.
    I should like to express my thanks for, and to highlight, the work being done by the Department for Disarmament Affairs and the ambitious and comprehensive vision that is guiding the work of our delegations. UN وأود أن أعرب عن شكري للعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح وللرؤية الطموحة والشاملة التي ترشد عمل وفودنا.
    May I, first of all, extend to you the most sincere congratulations of our delegations on your assumption of your duties as President of the Conference on Disarmament. UN أستسمحكم بادئ ذي بدء أن أنقل إليكم تهاني وفودنا الصادقة بمناسبة توليكم مهام رئاسة نزع السلاح.
    We, representatives of the Member States, must also critically appraise our own performance and that of our delegations. UN بل يتعين علينا، نحن ممثلي الدول اﻷعضاء، أيضا أن نقيم تقييما انتقاديا أداءنا وأداء وفودنا.
    The General Committee emphasized this morning that the fact that missions are to be provided with only two copies of documents would make the work of the General Assembly in particular and of our delegations in general extremely difficult. UN لقد أكد المكتب هذا الصباح أن عدم تزويد البعثات بأكثر من نسختين من الوثائق يجعل عمل وفودنا بصفة عامة والجمعية العامة بصفة خاصة عسيرا للغاية.
    First of all, allow me to congratulate you on assuming the presidency of this forum and to thank you for your efforts in conducting our work; I also wish to assure you of the full cooperation of our delegations in that endeavour. UN أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل وأشكركم على جهودكم في إدارة عملنا؛ وأود أيضاً أن أؤكد لكم تعاون وفودنا الكامل في هذا المسعى.
    In concluding, Mr. Chairman, allow me to convey to you the congratulations of the CARICOM delegations on your election to chair the Committee and to assure you of the full cooperation of our delegations with you and your Bureau as you carry out your responsibilities. UN وفي الختام، اسمحوا لي، يا سيادة الرئيس، أن أنقل إليكم تهانئ وفود الجماعة الكاريبية على انتخابكم رئيسا للجنة، وأؤكد لكم تعاون وفودنا معكم ومع أعضاء مكتبكم وأنتم تضطلعون بمسؤولياتكم.
    This report, assembled in an exemplary and professional manner by the Secretariat, is extremely important for the preparations of our delegations, both before the start of the session and during its work. UN فهذا التقرير الذي جمعته اﻷمانة العامة بطريقة نموذجية وفنية بالغ اﻷهمية لﻹعــدادات التي تقوم بها وفودنا قبل بدء الدورة وخلال عملها.
    Together let us spare the twenty-first century the disasters of war experienced in the twentieth century, through the efforts which each one of our delegations will have made. UN فلنعمل معا على أن نجنب القرن الحادي والعشرين كوارث الحرب التي شهدها القرن العشرون، وذلك بالجهود التي يتعين على كل وفد من وفودنا أن يسهم فيها.
    It is in this context that I commend to the Assembly the unanimous adoption of the draft resolution contained in document A/52/L.9 and sponsored by a large number of our delegations. UN وفي هذا السياق أوصي الجمعية بأن تعتمد باﻹجماع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.9 الذي قدمه عدد كبير من وفودنا.
    It is the hope of our delegations that ways will be found in this session to take practical steps to deal with some of the pressing issues before us. UN ويحـــــدو وفودنا اﻷمل في التوصل إلى طرق فـــــي هذه الدورة لاتخاذ خطوات عملية للتصدي لبعض المسائـــــل الملحة المعروضة علينا.
    At the same time, I wish to clarify the position of our delegations with regard to paragraph 6 of the resolution. UN وفي الوقت نفسه أود أن أوضح موقف وفدينا فيما يتعلق بالفقرة 6 من منطوق القرار.
    I should also like to clarify the position of our delegations with regard to paragraph 6 of the resolution. UN وأود أيضا أن أوضح موقف وفدينا فيما يتعلق بالفقرة 6 من القرار.
    I should like also to clarify the position of our delegations with regard to operative paragraph 6 of the draft resolution in question. UN كما أود أن أوضح موقف وفدينا بشأن منطوق الفقرة 6 من مشروع القرار قيد النظر.
    It is the view of our delegations that early payments by some Member States should not subsidize the Member States with poor payment records. UN وفي رأي وفدنا أن تبــكير بعض الدول اﻷعضاء في دفع أنصبتها يجب ألا يعود بفائدة مالية على الــدول اﻷعضاء التي لا تــدفع أنصبتها في حينها.
    The lack of progress on disarmament-related issues recorded at the Conference on Disarmament this year demonstrates, in the view of our delegations, insufficient investment of political will. UN ويرى وفدنا أن عدم إحراز تقدم هذا العام بشأن مسائل تتعلق بنزع السلاح مسجلة في مؤتمر نزع السلاح ينم عن عدم كفاية استثمار اﻹرادة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more