Many countries, including mine, can achieve neither the targets we have set for ourselves 10 years ago nor the MDGs without the support of our development partners. | UN | لن تستطيع بلدان كثيرة، بما فيها بلدي، تحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا قبل 10 سنوات ولا الأهداف الإنمائية للألفية بدون دعم شركائنا في التنمية. |
The commitments of our development partners should be fulfilled. | UN | وينبغي الوفاء بالتزامات شركائنا في التنمية. |
We look forward to the support and cooperation of our development partners to ensure that this conference is a success. | UN | ونتطلع إلى أن نحظى بدعم وتعاون شركائنا في التنمية لضمان نجاح هذا المؤتمر. |
We need the continued support of our development partners and the international community to overcome the challenge of tsunami recovery. | UN | ونحن بحاجة إلى استمرار دعم شركائنا الإنمائيين والمجتمع الدولي للتغلب على التحدي المتمثل في التعافي من كارثة تسونامي. |
Despite all of that, the fact remains that we need unqualified support and enhanced resources from all of our development partners. | UN | وبالرغم من كل ذلك، تظل الحقيقة أننا بحاجة إلى دعم غير مشروط وموارد محسنة من جميع شركائنا الإنمائيين. |
It is critical that there be harmonization of the objectives of trade and development policies on the part of our development partners. | UN | إن من الأهمية بمكان أن يسعى شركاؤنا في التنمية لتحقيق المواءمة بين أهداف السياسات التجارية والإنمائية. |
But that cannot be achieved without the support and cooperation of our development partners and the United Nations system. | UN | ولكن ذلك لا يمكن تحقيقه بدون دعم وتعاون من شركائنا في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
We call for the understanding of our development partners and urge them to consider providing funding for that important exercise. | UN | ونطلب التفهم من شركائنا في التنمية ونحثهم على النظر في توفير التمويل لتلك العملية الهامة. |
I would like to take this opportunity to once again express my thanks to all of our development partners who have joined us in the fight against this scourge. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن شكري لجميع شركائنا في التنمية الذين انضموا إلينا في مكافحة هذه النقمة. |
Achieving the Goals will not be easy without the support of our development partners. | UN | إن بلوغ الأهداف لن يكون سهلا بدون دعم شركائنا في التنمية. |
In that endeavour, we seek the commitment of our development partners in providing adequate finances to meet those goals. | UN | وفي ذلك المسعى، نحن نطلب التزام شركائنا في التنمية بتوفير التمويل الكافي للوفاء بهذه الأهداف. |
Too often, that normal reaction is misunderstood by some of our development partners. | UN | وغالبا ما يحدث أن يساء فهم رد الفعل العادي ذاك من قبل بعض شركائنا في التنمية. |
Extra efforts among ourselves and the continued commitment of our development partners in financial and technical support are called for. | UN | ونحن بحاجة إلى جهود إيجابية وإلى الالتزام المتواصل بالدعم المالي والفني من جانب شركائنا في التنمية. |
Nevertheless, in most cases, the response of our development partners has not been in line with the sacrifices demanded and the urgency of the problems identified. | UN | غير أن استجابة شركائنا الإنمائيين لم تتناسب في معظم الحالات مع التضحيات المطلوبة ولا مع إلحاح المشاكل التي تم تحديدها. |
Since the 1970s we have never wavered from that path, thanks greatly to the generosity and support of our development partners. | UN | ومنذ السبعينيات، لم نحد عن هذا المسار أبدا، وذلك إلى حد كبير بفضل سخاء ودعم شركائنا الإنمائيين. |
We realize that that has caused concern to some of our own people in Fiji, to countries of the region and to some of our development partners. | UN | وندرك أن ذلك سبب القلق لبعض مواطنينا في فيجي، ولبلدان المنطقة ولبعض شركائنا الإنمائيين. |
What we need now is the increased support of our development partners in this endeavour. | UN | وما نحتاج إليه الآن هو زيادة ما نتلقاه من دعم في هذا المسعى من شركائنا الإنمائيين. |
But I stress that that will not be possible without the cooperation and support of our development partners and friends. | UN | ولكني أشدد على أن ذلك لن يكون ممكنا بدون تعاون ودعم شركائنا الإنمائيين وأصدقائنا. |
We need the support of our development partners in that fight, particularly on the African continent. | UN | ويلزمنا دعم شركائنا الإنمائيين في تلك المعركة، ولا سيما في القارة الأفريقية. |
The conference has been called, inter alia, to harmonize and coordinate the contributions of our development partners. | UN | ولقد دعي إلى عقد المؤتمر بغية العمل على تنظيم وتنسيق الإسهامات التي يقدمها شركاؤنا في التنمية. |
Furthermore, the unfailing support of our development partners encourages us to persevere. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدعم الثابت الذي يقدمه شركاؤنا في التنمية يشجعنا على المثابرة. |
We recognize the praiseworthy efforts of our development partners to improve their assistance to developing countries. | UN | ونعترف بالجهود الجديرة بالثناء لشركائنا الإنمائيين لتحسين مساعداتهم للبلدان النامية. |
We appreciate the assistance of our development partners and of the United National Global Fund in that regard, but we would caution that a lot more needs to be done. | UN | ونقدر المساعدة التي يقدمها شركاؤنا الإنمائيون ومساعدة الصندوق العالمي للأمم المتحدة في ذلك الصدد، ولكننا نود أن نحذر من أنه ما زالت هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل. |
Consequently, we commit ourselves to increasing, with the support of our development partners, campaigns for environmental information, education and communication. | UN | ونتيجة لذلك، فإننا نتعهد بأن نقوم بدعم من شركائنا في مجال التنمية بزيادة حملات الإعلام والتثقيف والاتصالات المتعلقة بالبيئة. |