"of our economies" - Translation from English to Arabic

    • اقتصاداتنا
        
    • لاقتصاداتنا
        
    • اقتصادنا
        
    The export sector has become one of the most dynamic sectors of our economies and a fundamental source of jobs. UN وقد تحول القطاع التصديري إلى واحد من القطاعات الرئيسية اﻷكثر دينامية في اقتصاداتنا وإلى مصدر أساسي لتوليد العمالة.
    We are confident in the growth potential of our economies. UN ونحن واثقون مما تنطوي عليه اقتصاداتنا من إمكانات للنمو.
    In particular, the recent international financial crises are dangerously compromising the balance of our economies and putting our social cohesion to a terrible test. UN وبصفة خاصة، تخل الأزمة المالية والاقتصادية الدولية بشكل خطير بتوازن اقتصاداتنا وتضع وئامنا الاجتماعي أمام اختبار عسير.
    We note with concern that the recovery of our economies may take much longer than expected. UN ونلاحظ مع القلق أن تعافي اقتصاداتنا ربما يستغرق مدة أطول من المتوقع.
    Another global good should be the prudent management of our economies. UN والسلعة العالمية الأخرى ينبغي أن تكون هي الإدارة الحصيفة لاقتصاداتنا.
    Fighting protectionist pressures collectively is important for the long-term sustainability of our economies. UN إن مكافحة الضغوط الحمائية بصورة جماعية مسألة مهمة لاستدامة اقتصادنا في الأجل الطويل.
    Additionally, we understand that for the comprehensive development of trade relations and the strengthening of our economies, more measures are required to ensure effective tax collection. UN وبالإضافة إلى ذلك نفهم أنه من أجل التطوير الشامل للعلاقات التجارية وتعزيز اقتصاداتنا فإن المزيد من التدابير مطلوب لكفالة جباية الضرائب بطريقة فعالة.
    We Latin Americans have assumed the management of our economies with responsibility. UN لقد اضطلعنا، نحن شعوب أمريكا اللاتينية، بإدارة اقتصاداتنا بشعور بالمسؤولية.
    Even as we seek long-term solutions to bolster the resilience of our economies, the need for relief and support is immediate. UN وحتى مع سعينا إلى حلول طويلة الأمد لتعزيز مقاومة اقتصاداتنا تظل الحاجة إلى الإغاثة والدعم آنية.
    First, we need a transformation of our economies to mitigate climate change. UN أولا، نحن بحاجة إلى تحويل اقتصاداتنا إلى التخفيف من آثار تغير المناخ.
    This will allow for a more realistic transition, which will eventually facilitate better adaptation of our economies. UN وهذا سيتيح تحقيق انتقال يكون أكثر واقعية، اﻷمر الذي سييسر في نهاية المطاف تكيف اقتصاداتنا على نحو أفضل.
    We can do great things for the benefit of our economies. UN ففي ظله يمكننا أن نفعل أشياء عظيمة لصالح اقتصاداتنا.
    We are assured that the priority at the end of the century is the fight against poverty and the underdevelopment of nations in the framework of the globalization of our economies. UN ويؤكدون لنا أن اﻷولوية في نهاية هذا القرن هي مكافحة الفقر والتخلف في الدول، وذلك في إطار عولمة اقتصاداتنا.
    The first is the integration of our economies into the economy of the European Union; the second is our full-fledged membership in the Euro-Atlantic institutions. UN أولاهما: دمج اقتصاداتنا في اقتصــاد الاتحاد اﻷوروبــي؛ والثانيــة عضويتنــا الكاملـة في المؤسسات اﻷوروبيــة اﻷطلسية.
    The Central American countries have worked strenuously for the integration and liberalization of our economies. UN لقد عملت بلدان أمريكا الوسطى بقوة من أجل تكامل وتحرير اقتصاداتنا.
    There are many areas of concern to us, not the least of which is tourism, on which many of our economies depend. UN وهنــاك العديــد من المجــالات التــي تثيــر قلقنــا، وليــس أقلهــا السياحــة، التي يعتمد عليها العديد من اقتصاداتنا.
    In implementing these agreements, a dialogue is fundamental, for an agreement that is imposed without support is an agreement bound for failure, bound for a polarization of our economies and our societies. UN وفي تنفيذ هذه الاتفاقات يتسم الحوار بأهمية أساسية، إذ ان أي اتفاق مفروض دون تأييـد لـه هـو اتفـاق مكتـوب عليـه الفشل ومكتوب عليـه أن يؤدي إلى استقطاب اقتصاداتنا ومجتمعاتنا.
    Most of our economies are fragile and faced with numerous hurdles. UN فأغلب اقتصاداتنا تتميز بالهشاشة وتواجه عقبات عديدة.
    What we are seeing right now are basically effects on the stock markets and the banking and financial sectors of our economies. UN فما نشهده الآن هو، في الأساس، آثار الأزمة على أسواق الأسهم وعلى القطاعات المصرفية والمالية في اقتصاداتنا.
    Another global good should be the prudent management of our economies. UN وينبغي أن يكون الهدف العالمي الآخر هو الإدارة الحصيفة لاقتصاداتنا.
    We reiterate today that we will contribute to the best of our ability to the process of the fruitful integration of our economies. UN ونكرر اليوم إننا سنساهم بكل طاقتنا في عملية تحقيق التكامل المثمر لاقتصاداتنا.
    The debt problem has been exacerbated by the unfavourable terms of trade, especially the collapse of the prices of commodities, which are the mainstay of our economies. UN وقد تفاقمت مشكلة الديون بمعدلات التبــادل التجــاري غيــر المؤاتيــة، وخاصة بانهيار أسعار السلع اﻷساسية، وهي عماد اقتصادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more