"of our goals" - Translation from English to Arabic

    • أهدافنا
        
    • غاياتنا
        
    Africa believes that multilateralism and solutions derived therefrom, especially within the ambit of the Charter, will expedite the achievement of most of our goals. UN وتعتقد أفريقيا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، لا سيما في نطاق الميثاق، ستعجل ببلوغ معظم أهدافنا.
    However, we are still lagging in the achievement of our goals. UN بيد أننا لا نزال متخلفين في تحقيق أهدافنا.
    It is worth mentioning here that the lack of human resources in Mozambique constitutes a major challenge for our Government in meeting all of our goals. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن نقص الموارد البشرية في موزامبيق يشكل تحديا كبيرا لحكومتنا في تحقيق جميع أهدافنا.
    It is our view that reporting on the Summit annually and reviewing it every five years will facilitate the achievement of our goals. UN ونرى أن تقديم تقرير سنوي عن مؤتمر القمة واستعراضه كل خمس سنوات سييسر تحقيق أهدافنا.
    Only when it guides us in the accomplishment of our goals is a strategy worthy of its name. UN إذ أن الاستراتيجية لا تكون جديرة بهذا الاسم إلا إذا أرشدتنا في سعينا إلى تحقيق غاياتنا.
    Simultaneous implementation of our goals will be possible only if vital resources are made available. UN ولن يتسنى تنفيذ أهدافنا في الوقت نفسه إلا إذا تم توفير موارد حيوية.
    The universalization of and respect for the Conventions on the elimination of biological and chemical weapons remains one of our goals. UN ولا تزال عالمية واحترام اتفاقيات الأسلحة البيولوجية والكيميائية أحد أهدافنا.
    The way ahead from here lies in redoubled effort on the part of all stakeholders to secure the achievement of our goals. UN ويكمن الطريق إلى الأمام من هنا في مضاعفة جميع أصحاب المصالح جهودهم الرامية إلى ضمان تحقيق أهدافنا.
    These votes suggest that work that remains ahead in pursuance of our goals. UN وتدل عمليات التصويت هذه على ما ينتظرنا من العمل سعيا لتحقيق أهدافنا.
    Progress has been made in the majority of our goals. UN ولقد أحرزنا تقدما على طريق تحقيق معظم أهدافنا.
    Liberia submits that multilateralism is a sine qua non for achieving most of our goals in the disarmament process, and that the United Nations is the appropriate forum to address all issues of disarmament and arms control. UN تقر ليبريا بأن التعددية شرط لا غنى عنه لتحقيق معظم أهدافنا في عملية نزع السلاح، وأن الأمم المتحدة هي المنتدى الصحيح لمعالجة جميع مسائل نزع السلاح والحد من التسلح.
    We have gradually strayed from the noblest of our goals and increasingly paid only lip service to problems that are well within our ability to solve. UN لقد ظللنا نبتعد تدريجيا عن أنبل أهدافنا واكتفينا بصورة متزايدة بالتشدق بالألفاظ حول مشاكلنا التي تقع بالتأكيد في حدود إمكانياتنا لحلها.
    Africa also believes that multilateralism and solutions derived therefrom, especially within the ambit of the instrumentality of the United Nations Charter, will expedite achievement of most, if not all of our goals. UN كما ترى أفريقيا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، وخاصة في نطاق الفعالية الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ستعجل ببلوغ معظم أهدافنا إن لم يكن كل الأهداف.
    This would allow us to know the progress made in this regard and would be an important step forward in the transparency and accountability we need when assessing the state of implementation of our goals in matters of financing for development. UN وسيتيح لنا هذا أن نعرف التقدم المحرز في هذا الصدد، وسيكون خطوة هامة للمضي قُدما بالشفافية والمساءلة اللتين نحتاج إليهما عند تقييم حالة تنفيذ أهدافنا في مسائل التمويل من أجل التنمية.
    Notwithstanding the progress made towards the MDGs, many challenges still remain in the implementation of our goals. UN وبغض النظر عن التقدم الذي أحرزناه نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال الكثير من التحديات قائمة أمام تنفيذ أهدافنا.
    Today, I am proud to say, we have achieved over 70 per cent of our goals and we are in the midst of revising our plans and once again looking towards the future. UN ولي الفخر أن أقول اليوم إننا أنجزنا أكثر من ٧٠ في المائة من أهدافنا. ونحن اﻵن في سبيل تنقيح خططنا والنظر، مرة أخرى، نحو المستقبل.
    Monitoring and assessing the process of implementation of our goals, commitments and responsibilities are important in ensuring effective results and progress in achieving the Millennium Development Goals. UN إن رصد عملية تنفيذ أهدافنا والتزاماتنا ومسؤولياتنا وتقييمها مهمان في تأمين النتائج الفعالة والتقدم صوب تحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    We as a body must leave this session having made a disciplined effort to identify the structural and constitutional changes needed to undertake the reforms necessary for the achievement of our goals. UN وعلينا نحن، كهيئة، أن نخرج من هذه الدورة وقد بذلنا جهدا منسقا ومنضبطا لتحديد ما يلزم من تغييرات بنيوية ودستورية للاضطلاع بالإصلاحات الضرورية لتحقيق أهدافنا.
    We have noted that the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention and all other relevant rules, regulations and procedures have provided a legal framework for the achievement of our goals. UN وقد لاحظنا أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية وجميع القواعد اﻷخرى، واللوائح واﻹجراءات ذات الصلة قد وفرت إطارا قانونيا لتحقيق أهدافنا.
    We are all familiar with the argument that progress in a wide range of arms control, disarmament and non-proliferation fields will enhance international security and contribute to the framework in which all of our goals can be achieved. UN وكلنا يعرف ما يقال من أن التقدم على جبهة واسعة في ميادين تحديد التسلح، ونزع السلاح، وعدم الانتشار، سيساعد على تعزيز اﻷمن الدولي ويسهم في إيجاد إطار يمكن أن تتحقق فيه كل أهدافنا.
    We are willing to consider and to suggest steps, whether on policies or institutions, that bring closer the attainment of our goals. UN ونحن على استعداد للنظر في اتخاذ خطوات ولاقتراح خطوات، سواء بشأن السياسات أو المؤسسات، تقربنا من الوصول إلى غاياتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more