"of our group" - Translation from English to Arabic

    • مجموعتنا
        
    • لمجموعتنا
        
    • فريقنا
        
    Indeed, eight members of our Group are currently negotiating their entry. UN بل إن ثمانية أعضاء من مجموعتنا يتفاوضون حاليا بشأن انضمامهم.
    We think a member of our Group might somehow be lost inside your building with one of your employees. Open Subtitles نحن نعلم أن عضو من مجموعتنا , مفقود في بنايتك , .. مع أحد من موظفينك ..
    The role of the delegations of Chile and Brazil at our Conference is an important and necessary one, as they are an important pillar of our Group and we value their role and appreciate their wisdom. UN إن دور وفدي شيلي والبرازيل في مؤتمرنا بارز وأساسي، وهما ركن هام في مجموعتنا نعتز بدورهما ونقدِّر حكمتهما.
    I should also like to thank you, Mr. President, for your work during your tenure and to pledge the cooperation of our Group in the period ahead. UN وأود أيضا أن أشكركم يا سيادة الرئيس على عملكم أثناء ولايتكم وأن أتعهد بتعاون مجموعتنا في الفترة القادمة.
    Indeed, it is this very collective responsibility that makes up the fabric of our Group's common endeavour to ensure the health and well-being of our ocean and its resources. UN إن هذه المسؤولية الجماعية بعينها هي التي تشكل نسيج المسعى المشترك لمجموعتنا من أجل ضمان صحة ورفاه محيطنا وموارده.
    The chart worked out as a result of the work of our Group during the previous session should form the basis for such an exercise. UN وينبغي للجدول الذي تمخض عن العمل الذي قام به فريقنا خلال الدورة السابقة أن يشكل الأساس لهذا النشاط.
    We regret that the flexibility of our Group did not elicit a comparable response from other groups. UN ونأسف لأن مرونة مجموعتنا لم تثر استجابة مماثلة من المجموعات الأخرى.
    Personally, I cannot understand that all Africa can be represented only by this month's Chairman of our Group. UN وأنا شخصيا لا أستطيع أن أفهم كيف لم يكن ممكنا أن تُمثل أفريقيا بأكملها إلا بواسطة رئيس مجموعتنا لهذا الشهر.
    During those 60 years, the States of our Group have made significant contributions as committed actors in the setting of norms and standards. UN وطول تلك الأعوام الستين، قامت دول مجموعتنا بإسهامات كبيرة باعتبارها أطرافا فاعلة ملتزمة، في وضع القواعد والمعايير.
    The countries of our Group have actively supported its process of institution-building, in particular the Universal Periodic Review mechanism. UN وقدمت بلدان مجموعتنا دعما بناء لعملية بناء المؤسسات لديه، لا سيما آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The principles of gender equality and women's empowerment are also special priorities for the countries of our Group. UN ويشكل مبدآ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أولويتين خاصتين لبلدان مجموعتنا.
    The countries of our Group also attach particular importance to strengthening the protection of migrants. UN كما تولي بلدان مجموعتنا أهمية خاصة لتعزيز حماية المهاجرين.
    The people and Governments of the European and other members of our Group still provide the bulk of UNICEF's funding. UN والشعوب والحكومات الأوروبية والأعضاء الآخرون في مجموعتنا ما زالوا يقدمون الجزء الأكبر من تمويل اليونيسيف.
    I would also like to stress that many of our Group's delegations include not only Government representatives and parliamentarians but also members of civil society and people living with HIV. UN أود أيضا أن أشدد على أن العديد من وفود مجموعتنا لا تضم في صفوفها ممثلين للحكومات والبرلمانيين فحسب، بل تضم أيضا أعضاء في المجتمع المدني وأشخاصا مصابين بهذا الفيروس.
    The toll exacted by our enclave status weighs heavily on our ability to achieve the MDGs in the States members of our Group. UN والخسارة التي يسببها وضع منطقتنا المحصورة تؤثر تأثيرا كبيرا على قدرتنا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الدول الأعضاء في مجموعتنا.
    The States members of our Group applaud his many accomplishments. UN وتشيد الدول الأعضاء في مجموعتنا بمنجزاته العديدة.
    We wish to express our satisfaction at seeing a member of our Group elected to the chairmanship of the First Committee at this session. UN نود الإعراب عن ارتياحنا إذ نرى عضوا في مجموعتنا ينتخب رئيسا للجنة الأولى في هذه الدورة.
    We would convey to Mr. Ruud Lubbers that he can rely on the full cooperation of our Group. UN ونود أن نبلغ السيد رود لوبرز بأن بوسعه أن يعتمد على تعاون مجموعتنا الكامل.
    All but two of our Group's members are small island developing States. UN وإن جميع الدول الأعضاء في مجموعتنا باستثناء دولتين، هي من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    At the international level the accent, which was accurately placed on ensuring a favourable, growth-oriented international economic context, is in keeping with the unchanging position of our Group. UN وعلى المستوى الدولي، فإن التأكيد الذي وضع بصورة دقيقة على ضمان قيام بيئة اقتصادية دولية مؤاتية وموجهة نحو النمو، هو تأكيد يتماشى مع الموقف الثابت لمجموعتنا.
    It is the long-standing position of our Group that making the Security Council more representative and balanced and its work more effective and transparent is vital if we are to adapt the United Nations to the realities of the twenty-first century. UN من المواقف الثابتة لمجموعتنا أن جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وتوازنا، وزيادة فعالية عمله وشفافيته، أمر حيوي إذا أردنا تكييف الأمم المتحدة مع حقائق القرن الحادي والعشرين.
    I had attributed the lack of progress more to the absence of political will than to the working methods of our Group. UN وقد عزيت انعدام التقدم إلى غياب العزم السياسي أكثر مما عزيته إلى أساليب عمل فريقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more