"of our mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولايتنا
        
    • لولايتنا
        
    • للتفويض الممنوح لنا
        
    In Arusha and The Hague, we have a year of hard work behind us, but I am pleased to report significant progress in the completion of our mandate as a result. UN في أروشا ولاهاي، طوينا سنة اتسمت بالعمل الشاق، لكن نتيجة لذلك يسرني أن أشير إلى التقدم الكبير المحرز في إنجاز ولايتنا.
    Today I would like to outline some of the elements key to the implementation of our mandate and also describe the challenges we face. UN واليوم، أود أن أحدد بعض العناصر المهمة لتنفيذ ولايتنا وأن أصف أيضا التحديات التي نواجهها.
    The arrests of Mladić and Hadžić are a milestone in the Tribunal's history and brings us closer to the successful completion of our mandate. UN يعتبر القبض على ملاديتش وهادزيتش معلما هاما في تاريخ المحكمة ويقرّبنا من إكمال ولايتنا بنجاح.
    In conclusion, I should like, as Chairman of the Special Committee, to pay a particular tribute to the efforts of my colleagues on the Committee and to express my appreciation to them - particularly the Vice-Chairmen, the Rapporteur and the other officers - for their devotion and assistance in the discharge of our mandate. UN وختاما، أود، بوصفي رئيسا للجنة الخاصة، أن أشيد إشادة خاصة بجهود زملائي في اللجنة، وأن أعرب عن تقديري لهم، وخصوصا نواب الرئيس والمقرر وأعضاء المكتب اﻵخرين على تفانيهم ومساعدتهم في تنفيذ ولايتنا.
    That understanding was based on various factors including the eminently deliberative character of our mandate. UN وكان ذلك الفهم مبنيا على عدة عوامل من بينها الطابع التداولي بشكل بارز لولايتنا.
    Thus, our involvement with the internally displaced is not an extension of our mandate but an essential ingredient of our strategy to protect refugees by focusing on prevention and solutions. UN ومن هنا نقول ان تدخلنا بالنسبة للمشردين داخليا ليس توسيعا للتفويض الممنوح لنا وانما هو عنصر ضروري في استراتيجية حماية اللاجئين بالتركيز على الوقاية والحلول.
    12. Our report is organized according to the terms of our mandate. UN ١٢ - وقد تم ترتيب عناصر تقريرنا وفقا ﻷحكام ولايتنا.
    The ICTR judges are of the opinion that the target date for completion of our mandate should be 2007 and we hope that we will get the support we need to make this possible. UN ويرى قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن الموعد المحدد لاستكمال ولايتنا ينبغي أن يكون عام 2007 ونأمل في الحصول على الدعم الذي نحتاج إليه لكي نجعل ذلك ممكنا.
    Indeed, that is at the very heart of our mandate. UN والواقع أن هذا يندرج في صميم ولايتنا.
    We would also like to thank Mr. Sattar, the Secretary of the Committee, as well as the members of the Secretariat and Bureau, whose cooperation and support were invaluable in the execution of our mandate. UN ونود أيضا أن نشكر السيد ستار، أمين اللجنة، وأيضا أعضاء الأمانة والمكتب، الذين كان تعاونهم ودعمهم لنا في تنفيذ ولايتنا لا يقدران بثمن.
    Economic indicators provided by national and international institutions agree that at the end of our mandate there has been a significant improvement in the Honduran economy. UN وإن المؤشــرات الاقتصــادية المتوفرة من قبل المؤسسات الوطنية والدولية تتفق على أن هناك تحسنا كبيرا في الاقتصاد الهندوري في نهاية ولايتنا.
    In closing, I would like to reiterate my intention to work closely with the Bureau and the management of the Department of Public Information, as well as with all the members of this Committee to further promote a spirit of teamwork in the fulfilment of our mandate. UN وفي الختام، أود أن أكرر عزمي على التعاون الوثيق مع المكتب ومع هيئة اﻹدارة في إدارة شؤون اﻹعلام ومع جميع أعضاء هذه اللجنة أيضا لزيادة تعزيز العمل بروح الفريق في إنجاز ولايتنا.
    Within its capabilities, and as far as its principal tasks allow, I can assure you that IFOR will continue to maintain the closest possible cooperation with civilian agencies, and particularly the Office of the High Representative, to ensure a successful conclusion to the remaining eight months of our mandate. UN وأؤكد لكم أن القوة ستواصل، حسبما تسمح به إمكاناتها ومهامها الرئيسية، التعاون كأوثق ما يمكن مع الوكالات المدنية، لا سيما مفوضية شؤون اللاجئين لكفالة نجاح ولايتنا في شهورها الثمانية المتبقية.
    The arrest of the two remaining fugitives is critical for the successful conclusion of our mandate, reconciliation in the region of the former Yugoslavia and the credibility of the international legal system as a whole. UN ويمثل إلقاء القبض على الهاربَين المتبقيين أمرا حاسما لإتمام ولايتنا بنجاح، وتحقيق المصالحة في منطقة يوغوسلافيا السابقة وتأكيد مصداقية النظام القانوني الدولي ككل.
    Of course, conflict prevention is the raison d'être of the Organization, and at the centre of our mandate is the promotion of non-violent ways of resolving them. UN وبطبيعة الحال، فإن منع نشوب الصراعات هو سبب وجود هذه المنظمة، والنهوض بأساليب غير عنيفة لتسوية تلك الصراعات هو محور ولايتنا.
    " However, there is no provision for another meeting of the Ad Hoc Committee to be held to discuss aspects of our mandate further in order to make the Declaration useful and relevant to the present day. UN " بيد أنه لا يوجد ترتيب لعقد اجتماع آخر للجنة المخصصة لمواصلة مناقشة نواحي ولايتنا لكي يتسنى جعل الإعلان مفيدا ومناسبا للزمن الحالي.
    Nevertheless -- and I reiterate this here before the Assembly -- such concerted action is the sine qua non for the effective implementation of the referral process and, as such, for the accomplishment of our mandate within the prescribed time frames. UN ولكن - وأكرر مجددا هذا الأمر هنا أمام الجمعية - العمل المنسق هذا، شرط ضروري لتنفيذ عملية الإحالة بشكل فاعل. وبالتالي، لتحقيق ولايتنا ضمن الأطر الزمنية المحددة.
    However, within the limits of our mandate and against relatively low costs, we need to do more in the following areas: reduction of statelessness, strengthening the capacity of local NGOs and administrative structures, humanitarian advocacy, and encouraging regional dialogue. UN بيد أنه سيتعين علينا، في حدود ولايتنا وبتكاليف منخفضة نسبيا، القيام بمزيد من العمل في المجالات التالية: تخفيض حالات إنعدام الجنسية، وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية والهياكل اﻹدارية، والدفاع عن الجوانب اﻹنسانية، وتشجيع الحوار اﻹقليمي.
    What follows is a list of these means - 10 patterns of UNDP action - that grow out of our mandate and out of our real experience: UN وفيما يلي قائمة بهذه الوسائل - وهي تمثل عشرة أنماط من إجراءات البرنامج اﻹنمائي - التي تنبثق من ولايتنا ومن خبرتنا الفعلية:
    I should like, on their behalf and on my own behalf, to express gratitude to all Member States for their invaluable support and for their contributions to the successful completion of our mandate. UN وأود، نيابة عنهم وباﻹصالة عن نفسي، اﻹعراب عن الامتنان لجميع الدول اﻷعضاء على دعمها القيم وإسهاماتها القيمة في إكمالنا الناجح لولايتنا.
    Thus, our involvement with the internally displaced is not an extension of our mandate but an essential ingredient of our strategy to protect refugees by focusing on prevention and solutions. UN ومن هنا نقول ان تدخلنا بالنسبة للمشردين داخليا ليس توسيعا للتفويض الممنوح لنا وانما هو عنصر ضروري في استراتيجية حماية اللاجئين بالتركيز على الوقاية والحلول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more