"of our membership" - Translation from English to Arabic

    • عضويتنا
        
    • أعضائنا
        
    We will also celebrate 50 years of our membership in the United Nations. UN وسنحتفل كذلك بمرور خمسين سنة على قبول عضويتنا في الأمم المتحدة.
    After 50 years of independence and 50 years of our membership of the United Nations, Tanzania remains a firm believer in the indispensability of multilateralism. UN وتظل تنزانيا، بعد 50 عاما من الاستقلال و 50 عاما من عضويتنا في الأمم المتحدة، تؤمن إيمانا راسخا بحتمية تعددية الأطراف.
    With the experience of our membership in the Council, we will continue to contribute to those efforts as we continue to see a potential in the Council that exceeds its current impact by far. UN وبتجربة عضويتنا في المجلس سنواصل الإسهام في تلك الجهود ونحن نواصل رؤية إمكانية في المجلس تتجاوز كثيرا تأثيره الراهن.
    This is the obligation of our membership, and it is the very thrust of both organizations. UN وهذا هو الالتزام الذي تمليه علينا عضويتنا. وهو بمثابة قوة الدفع لكل من المنظمتين.
    Small States make up the majority of our membership and elementary democracy demands that we have a greater say than our Charter presently allows us, but the basic principles of the Charter remain valid. UN إن الدول الصغيرة تشكِّل أغلبية أعضائنا وتقتضي الديمقراطية الأساسية أن يكون لنا نفوذ أكبر مما يسمح به لنا ميثاقنا حاليا، ولكن تظـل المبــادئ الأساسيــة للميثاق صالحة.
    We understand that the nature of our membership entails obligations and responsibilities. UN إننا نفهم أن طبيعة عضويتنا تنطوي على واجبات ومسؤوليات.
    Nevertheless, we are determined, and we are sovereign countries with all the rights afforded to us by virtue of our membership of the Organization. UN وبالرغم من ذلك، نحن مصممون، ونحن بلدان ذات سيادة مع جميع الحقوق التي منحت لنا بفضل عضويتنا في المنظمة.
    We must rise above the dictates of narrow interests and work to benefit from the diverse perspectives of our membership. UN وعلينا أن نتجاوز قواعد المصالح الضيقة وأن نعمل للاستفادة من تنوع وجهات نظر عضويتنا.
    The diversity of our membership reflects both our mutual interest and common objectives. UN ويعكس تنوع عضويتنا مصلحتنا المتبادلة وأهدافنا المشتركة على السواء.
    Turning now to the issue of our membership in the NPT, we wish to state once again that our country is no longer a State party to the NPT. UN ولنعد الآن إلى موضوع عضويتنا في المعاهدة، إننا نرغب في أن نعلن مرة أخرى أن بلدنا لم يعد دولة طرفاً في المعاهدة.
    We note with regret and deep disappointment that the question of our membership in a regional group has still not been resolved. UN وإننا نلاحظ بأسف وخيبة أمل أن مسألة عضويتنا في مجموعة إقليمية لم تحسم بعد.
    During the period of our membership we advocated regular consultations and exchanges of views with regional groups and States concerned. UN وخلال فترة عضويتنا دعونا إلى إجراء مشاورات منتظمة وتبادل وجهات النظر مع المجموعات اﻹقليمية والدول المعنية.
    We had the honour to chair the Commission on Human Rights in the first year of our membership in this important body. UN وقد تشرفنا برئاسة لجنة حقوق اﻹنسان في أول سنة من عضويتنا في هذه الهيئة الهامة.
    It has been our pleasure and honour to work together with all members of the Security Council during the term of our membership, 20102011. UN ولقد سررنا وتشرفنا بالعمل مع جميع أعضاء المجلس خلال مدة عضويتنا 2010-2011.
    We are also proud to have had, in the 50 years of our membership in the United Nations, the opportunity to contribute to the decolonization of Africa and other parts of the world. UN ونحن فخورون أيضا بأننا، خلال أعوام عضويتنا الخمسين في الأمم المتحدة، أتيحت لنا فرصة الإسهام في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم.
    Time deprives me of the opportunity to chronicle many more grievances that we needlessly experience in securing the benefits accorded us by virtue of our membership in this Organization. UN لقد منعني ضيق الوقت من فرصة سرد المزيد من المظالم التي نعاني منها بلا داع في تأمين الفوائد المستحقة لنا بفضل عضويتنا في هذه المنظمة.
    The Austrian Government and people have been deeply committed to both global and regional organizations since the very beginning of our membership in 1955, 45 years ago. UN ولقد ظلت الحكومة النمساوية والشعب النمساوي ملتزمين بشدة بالمنظمات العالمية والمنظمات الإقليمية منذ بداية عضويتنا في عام 1955 أي قبل 45 عاما.
    Such actions force us to revisit the Charters of regional and international organizations of which we are a part and question the efficaciousness of our membership. UN هذه اﻹجراءات تضطرنا إلى إعادة النظر في مواثيق المنظمات اﻹقليمية والدولية التي نحن أطراف فيها ومراجعة كفاءة عضويتنا فيها.
    We cannot compromise the very basis of our membership in the Organization. UN ولن نقوض أساس عضويتنا ذاته في المنظمة.
    Experience gained since the negotiations on the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty were concluded, almost three years ago, during which we have failed to embark on sustained substantive work, suggests that our working methods should be reviewed to adapt them to current international realities and the doubling of our membership. UN إن التجربة المكتسبة خلال الوقت المنقضي منذ اختتام المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ ما يقرب من ثلاث سنوات، وهي فترة لم يتسن لنا خلالها الشروع في أعمال موضوعية ثابتة، هي تجربة تستدعي إعادة النظر في أساليب عملنا بغية تكييفها مع الحقائق الدولية الراهنة ومع تضاعف عدد أعضائنا.
    Many member States -- more than half of our membership -- are still lagging behind both in terms of implementing and enforcing national legislation and customs controls and in other important areas. UN فما زال العديد من الدول الأعضاء - أكثر من نصف أعضائنا - متخلفا عن الركب بشأن كل من تنفيذ وإنفاذ التشريعات الوطنية والضوابط الجمركية وفي مجالات أخرى مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more