I've saved the very soul of our nation, and yet... | Open Subtitles | قمت بالحفاظ على الكثير من أرواح أمتنا, وبرغم ذلك |
The summit meeting and the resulting joint declaration represent a historic milestone, marking a turning-point in achieving the cause of independent reunification of our nation. | UN | إن اجتماع القمة، والإعلان المشترك الذي صدر عنه يمثلان حدثا تاريخيا هاما ونقطة تحول في تحقيق قضية إعادة توحيد أمتنا. |
The summit meeting and the resulting joint declaration mark a historic milestone that represents a turning point towards achieving the independent reunification of our nation. | UN | ويسجل اجتماع القمة والإعلان المشترك الناجم عنه معلما تاريخيا يمثل نقطة تحول نحو تحقيق إعادة توحيد أمتنا بشكل مستقل. |
We believe that for the rebuilding and healing of our nation to succeed, the process must evolve from within. | UN | ونعتقد أنه لكي يُحرَز النجاح في إعادة بناء دولتنا وتعافيها، يجب على العملية أن تتطور من الداخل. |
The Netherlands Constitution is unique in the sense that it proclaims the pursuit and promotion of the international rule of law as a fundamental obligation of our nation. | UN | والدستور الهولندي فريد من نوعه من حيث إعلانه أن اتـباع وتعزيز سيادة القانون الدولي هما بمثابة التزام أساسي لأمتنا. |
The South Korean authorities are the traitors to the nation who introduced nuclear weapons from the United States to the living ground of our nation. | UN | إن سلطات كوريا الجنوبية خائنة لﻷمة جلبت اﻷسلحة النووية من الولايات المتحدة وأدخلتها إلى أراضي أمتنا. |
And it was only the wisdom of our nation and its will to unity that managed to stop the senseless, bloody strife that posed the threat of national suicide if it continued. | UN | ولم يتسن وقف تلك الحرب الخرقاء الدامية، التي لو استمرت لكانت بمثابة انتحار وطني، إلا بفضل حكمة أمتنا وإرادتها للوحدة. |
The early achievement of national reunification is the long-cherished desire of our nation. | UN | وإن تحقيق الوحدة الوطنية من جديد بصورة مبكرة هو رغبة طالما تعلقت بها أمتنا منذ أمد طويل. |
Apart from the independent position, not one problem regarding national reunification can be settled in conformity with the interests and the demands of our nation. | UN | وبدون موقف مستقل، لا يمكن حل أي مشكلة تتعلق بإعادة التوحيد الوطني وفقا لمصالح أمتنا ومطالبها. |
Their role as leaders in the future of our nation, therefore, is important to all our citizens. | UN | ولذا فإن دورهن في قيادة مستقبل أمتنا سيكون هاما لجميع مواطنينا. |
Due to this fact, my Government considers mine clearance action as one of the highest priorities for the rehabilitation and development of our nation. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة، ترى حكومتي أن الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام من أعلى الأولويات لإعادة تأهيل أمتنا وتنميتها. |
In Tanzania interreligious and intercultural cooperation is integrally woven into the social fabric of our nation. | UN | ويشكل التعاون بين الديانات والثقافات في تنزانيا جزءا لا يتجزأ من نسيج أمتنا الاجتماعي. |
I am reminded of what Mahatma Gandhi, the father of our nation, said: | UN | وأتذكر هنا ما قاله المهاتما غاندي، أبو أمتنا: |
The Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, has referred to youth as the building blocks of our nation. | UN | ولقد أشار رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سنغ، إلى الشباب باعتبارهم لبنات بناء أمتنا. |
Over our 42 years as an independent country, we have made significant strides in the development of our nation. | UN | وخلال الـ 42 عاما التي قضيناها كبلد مستقل، خطونا خطوات واسعة في تطوير أمتنا. |
In my country, Benin, young people are seen as the main driving force behind the rebuilding of our nation, at the core of our social project. | UN | وفي بلدي، بنن، يعتبر الشباب القوة الدافعة الرئيسية وراء إعادة بناء دولتنا ويأتوا في صميم مشروعنا الاجتماعي. |
Papua New Guinea has many things going for it, and we have great aspirations for the development of our nation and our people. | UN | ولدى بابوا غينيا الجديدة أشياء كثيرة تطمح إليها، ولدينا تطلُّعات كبيرة لتنمية دولتنا وشعبنا. |
It is part of a humanistic project whose essential elements are ethics and participation within an action framework for the constant improvement of our nation. | UN | إنه جزء من مشروع إنساني تقوم عناصره الأساسية على الأخلاق والمشاركة ضمن إطار عملي لتحقيق تحسن مستمر لأمتنا. |
We believe that democracy is indispensable to the sustainable development of our nation as a progressive, modern State. | UN | ونعتقد أن الديمقراطية لا غنى عنها للتنمية المستدامة لأمتنا بوصفها دولة تقدمية حديثة. |
We view the current state of our nation more as a challenge than as a grim prison for our hopes. | UN | ونعتبر أن الحالة الراهنة لدولتنا تمثل تحديا أكثر من كونها سجناً كئيباً لآمالنا. |
Your duty, sir, is to be the strong and unwavering fist of our nation. | Open Subtitles | واجبك سيدي هو بان تكون قوياً ونثبت قبضتنا على امتنا |
Nicaragua, a founding country of the Organization, has known and suffered the horrors of war and has undertaken the democratization of our nation. | UN | ونيكاراغوا، العضو المؤسس للمنظمة، قد عرفت ويلات الحرب وكابدتها، واتخذت سبيل التحول الديمقراطي لبلدنا. |
And on election day, the people of Defiance will once again have an opportunity to write a significant portion of our nation's history. | Open Subtitles | وفي يوم الانتخاب , شعب المواجهة ستكون له فرصة أخرى لكتابة جزء مُهم من تاريخ أُمتنا |
He would set a bad example for the overweight youth of our nation. | Open Subtitles | هو يَضْربُ مثلاً سيئاً للشابِ الزائد الوزنِ مِنْ أمتِنا |
Fight for the very soul of our nation. | Open Subtitles | نُناضل من أجل الهوية الحقيقية لأمّتنا. |