We cannot but regret any undermining of this final and delicate stage of our negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | ولا يسعنا إلا أن نأسف ﻷي تقويض لهذه المرحلة النهائية والحساسة من مفاوضاتنا بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
We wish to convey our support and cooperation to you, Mr. President, and to Ambassador Zahir Tanin, for a successful continuation of our negotiations. | UN | ونود أن نبلغ دعمنا لكم وتعاوننا معكم سيدي الرئيس وللسفير ظاهر تانين لمواصلة مفاوضاتنا بنجاح. |
I remain confident that the good faith and mutual respect in full display over the course of our negotiations hitherto will take us very far very fast. | UN | وما زلت على ثقة بأن أجواء حسن النية والاحترام المتبادل التي سادت مفاوضاتنا حتى الآن ستحملنا بعيدا بسرعة كبيرة. |
I remain confident that the good faith and mutual respect in full display over the course of our negotiations hitherto will take us very far very fast. | UN | وما زلت على ثقة بأن أجواء حسن النية والاحترام المتبادل التي سادت مفاوضاتنا حتى الآن ستحملنا بعيدا بسرعة كبيرة. |
Those countries can morally play a catalytic role towards the successful outcome of our negotiations. | UN | ويمكن لتلك البلدان معنويا أن تضطلع بدور حفاز نحو إحراز نتائج ناجحة لمفاوضاتنا. |
We certainly hope that that avenue will be further explored in the next stage of our negotiations. | UN | ونأمل بالتأكيد أن يتواصل استكشاف ذلك المسار في المرحلة القادمة من مفاوضاتنا. |
It is still not too late for us to have such a composite text to form the basis of our negotiations during the sixty-fourth session. | UN | وليس من المتأخر بعد أن يكون لدينا نص مركب كذلك يشكل أساس مفاوضاتنا خلال الدورة الرابعة والستين. |
What else could have made some of our negotiations so difficult. | UN | فهل هناك شيء آخر كان من الممكن أن يجعل بعض مفاوضاتنا بالغة الصعوبة. |
An important element that contributed to our outcome is the totally transparent and participatory nature of our negotiations. | UN | وثمة عنصر هام أسهم في النتائج التي توصلنا إليها تمثل في الطابع الشفاف والتشاركي الكامل في مفاوضاتنا. |
While it may be considered desirable in the course of our negotiations to supplement that framework, deliberately and prudently, we will need to exercise great care not to call into question the integrity of the enhanced IAEA safeguards regime. | UN | وبينما يمكن أن يُعتبر أن من المستصوب أثناء مفاوضاتنا أن نكمل ذلك الإطار بصورة متعمدة وحصيفة، فإنه يجب أن نحرص إلى حد كبير على عدم التشكيك في سلامة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعزز. |
We believe strongly in this principle of general agreement, which should be applied at every stage of our negotiations. | UN | ونحن نؤمن إيمانا شديدا بمبدأ الموافقة العامة هذا، الذي ينبغي أن يُطبق في كل مرحلة من مراحل مفاوضاتنا. |
The European Union appreciates the balanced outcome of our negotiations. | UN | يقدر الاتحاد الأوروبي ما توصلنا إليه من نتائج متوازنة في مفاوضاتنا. |
We would like to thank all member States for their constructive approach that resulted in a timely conclusion of our negotiations. | UN | ونود أن نشكر جميع الدول الأعضاء على نهجها البناء الذي أدى إلى اختتام مفاوضاتنا في الوقت المناسب. |
This is just for the sake of clarification; I am sure he recalls the history of our negotiations over the past week. | UN | وهذا لغرض التوضيح لا غير؛ إنني متأكد أنه يذكر تاريخ مفاوضاتنا خلال الأسبوع المنصرم. |
We are now at the final stage of our negotiations. | UN | ونحن الآن في المرحلة النهائية من مفاوضاتنا. |
In these circumstances, the leaders of our negotiations bear a heavy responsibility. | UN | وفي هذه الظروف، يتحمل قادة مفاوضاتنا مسؤولية ثقيلة. |
We are certainly confident that your well-known diplomatic qualities and experience will guarantee efficient leadership of our negotiations in the coming weeks. | UN | ونحن على ثقة أكيدة بأن سجاياكم وخبرتكم الدبلوماسية المعروفة سوف تضمن قيادة مفاوضاتنا بكفاءة في اﻷسابيع المقبلة. |
We have now reached the final stage of our negotiations. | UN | وقد وصلنا اﻵن الى المرحلة اﻷخيرة من مفاوضاتنا. |
The success of our negotiations is, however, not yet a foregone conclusion. | UN | غير أن نجاح مفاوضاتنا ليس أمرا حتميا بعد. |
These considerations were behind the lengthy discussions leading to the present document, a product of our negotiations constituting the consensus on the Programme of Action which reflects so many positive points. | UN | وكانت هذه الاعتبارات وراء المناقشات المطولة التي أسفرت عن هذه الوثيقة، التي هن نتاج لمفاوضاتنا بما يشكل توافقا لﻵراء بشأن برنامج العمل الذي يعكس العديد من النقاط الايجابية. |
The treaty text which we have before us does not adequately reflect the major concerns voiced by Egypt as far as several of the major substantive issues of our negotiations are concerned. | UN | إن نص المعاهدة الموجود أمامنا لا يُجَسﱢد تجسيداَ وافياً الهواجس الرئيسية التي أبدتها مصر فيما يتعلق بالعديد من المسائل الجوهرية الرئيسية لمفاوضاتنا. |
Despite our positive and constructive approach, today I am obliged to express some important concerns regarding the CTBT text proposed by the Chairman of the Ad Hoc Committee and on the process of our negotiations. | UN | وعلى الرغم من نهجنا الايجابي والبناء، أشعر لزاما عليﱠ اليوم اﻹعراب عن بعض الشواغل الهامة فيما يتعلق بنص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي اقترحه رئيس اللجنة المخصصة، وفيما يتعلق بمفاوضاتنا. |