More than 86 per cent of our people live in rural areas. | UN | فأكثر من 86 في المائة من شعبنا يعيشون في المناطق الريفية. |
We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. | UN | ونعترف بأنه إذا كانت طلبات شعبنا تتغير على مر الزمن، فكذلك يجب على أهدافنا وسياساتنا أن تتغير. |
The conflict in Cambodia has ended. The suffering and upheavals of our people lasted for many years. | UN | لقد انتهي الصراع في كمبوديا، بعد أن مر شعبنا بالكثير من المعاناة والاضطرابات لسنوات طويلة. |
It should comply with the Constitution and our laws; it should also include the long-term interests of our people. | UN | فتلك التعديلات ينبغي أن تتفق مع أحكام الدستور وقوانيننا، وينبغي أن تشمل أيضا المصالح الطويلة الأجل لشعبنا. |
Much is being done to develop students' religious awareness and world view, in keeping with the spiritual values of our people. | UN | وبُذل جهد كبير لتطوير الوعي الديني للطلبة ونظرتهم إلى العالم، مع الاحتفاظ بالقيم الروحية لشعبنا. |
My country is committed to working diligently at the national and regional levels, and to collaborating internationally, to improve the lives of our people. | UN | فبلدي ملتزم بالعمل بتفانٍ على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبالتعاون على الصعيد الدولي لتحسين حياة شعوبنا. |
I bring the message of celebration of our people to this forum. | UN | وإنني لأنقل تحية شعبنا الذي يحتفل بهذه المناسبة إلى هذا المنتدى. |
Our country has made significant strides in advancing the capabilities of our people through universal access to primary and secondary education. | UN | وقد خطا بلدنا خطوات واسعة في تعزيز قدرات شعبنا من خلال تمكين الجميع من الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي. |
Therefore, we best do better in enhancing the lives of our people who have been affected and infected. | UN | ولهذا يحسن بنا أن نفعل ما هو أفضل من أجل تحسين حياة المتأثرين والمصابين من شعبنا. |
They bring great pain and upheaval to the lives of our people, as well as set back the national economy for years. | UN | وهي تتسبب في آلام مبرحة واضطرابات في حياة أبناء شعبنا فضلا عن تسببها في تراجع اقتصادنا الوطني على مدى سنوات. |
One single event can wipe out the present, past and future of our people in San Marino. | UN | ووقوع حادثة واحدة يمكن أن يزيل من الوجود حاضر وماضي ومستقبل شعبنا في سان مارينو. |
They celebrated resurrection then brutally murdered hundreds of our people. | Open Subtitles | وهم يحتفلون بالقيامة ثم قتلوا بوحشية مئات من شعبنا |
Despite all this, it must be acknowledged that 3 million of our people do not have access to clean drinking water. | UN | ورغم كل ذلك لا بد من الاعتراف بأن 3 ملايين فرد من أبناء شعبنا لا يحصلون على مياه الشرب النقية. |
Our interventions are based on robust evidence, which we domesticate to ensure that it applies to the specific context of the realities of our people. | UN | تعتمد أنشطتنا على أدلة قوية، نسبغ عليها صبغة محلية لكفالة أنها تنطبق على السياق المحدد لواقع حال شعبنا. |
That is what our commitment to the health of our people demands. | UN | وهذا ما يقتضيه التزامنا بصحة أبناء شعبنا. |
It emphasises seeking increased growth, job creation, poverty reduction and a tangible improvement in the living conditions of our people. | UN | وهي تركز على السعي إلى زيادة النمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر وتحقيق تحسن ملموس في الظروف المعيشية لشعبنا. |
The Government of Gabon has assessed the problem, and our public health policies focus on the quality of life of our people. | UN | وأجرت حكومة غابون تقييما للمشكلة وتركز سياساتنا للصحة العامة على نوعية الحياة لشعبنا. |
In other words, we experienced growth without the commensurate development of our people. | UN | وبعبارة أخرى، لقد شهدنا نموا ولكن بدون تنمية متناسبة مع ذلك النمو لشعبنا. |
The test of our leadership will not be the degree to which we feed the fears and old hatreds of our people. | UN | إن اختبار قيادتنا لن يقاس بمدى تعبئة شعوبنا بالمخاوف والكراهية القديمة. |
Its networks of interdependence have compounded how we as national Governments can secure the basic needs of our people. | UN | فقد أدت شبكاتها من الاعتماد المتبادل إلى تعقيد الكيفية التي يمكننا بها كحكومات وطنية كفالة الاحتياجات الأساسية لشعوبنا. |
The last thing I need is for you to come back here in two weeks, asking what happened, and blaming one of our people for your mistakes. | Open Subtitles | آخر شيء يمكنني فعله لك هو أن تأتي خلال أسبوعين وتسئل عما حدث وتلوم على رجل واحد من رجالنا على أخطاءك |
Two of our people got shot by the police. One of them was your fa. He was at Bren'in. | Open Subtitles | مات اثنين من قومنا بواسطة الشرطة أحدهم كان والدك، وكان قائدنا |
Many of our people continue to come to the capital seeking refuge, with more than half a million others having already arrived. | UN | ويواصل الكثير من مواطنينا المجيء إلى العاصمة بحثاً عن الملاذ، وقد وصل منهم بالفعل أكثر من نصف مليون آخرين. |
In addition, more than 80 per cent of our people have access to improved sanitation facilities. | UN | وعلاوة على ذلك تتوفر لأكثر من 80 في المائة من سكاننا إمكانية الاستفادة من خدمات الإصحاح المحسنة. |
There was an accident, and one of our people died. | Open Subtitles | ما الذي يجري هنا؟ لقد حصل حادث وتوفّي أحد أفرادنا |
He's killed hundreds of our people! He's lied and cheated, double-crossed his own brother, renounced the gods, committed every crime known to man. | Open Subtitles | لقد قتل المئات من جماعتنا لقد كذب وخان وخدع شقيقه |
There is a symbiotic relationship between the region and the developed world, with many of our people leaving the region to help to sustain the way of life of the developed world. | UN | وثمة علاقة تكافلية بين المنطقة والعالم المتقدم نموا، حيث يغادر كثير من أهلنا المنطقة ليساعدوا على إدامة أسلوب حياة العالم المتقدم النمو. |
My Government is fully aware of the risks involved and is taking all necessary precautionary measures to ensure that the crisis does not adversely affect the daily lives and well-being of our people. | UN | وتعرف حكومة بلدي حق المعرفة المخاطر التي تنطوي عليها وهي تأخذ جميع التدابير الاحتياطية الضرورية لكفالة ألا تؤثر الأزمة تأثيراً سلبياً على الحياة اليومية لسكاننا ورفاههم. |
Two shifts of our people work the power plant now. | Open Subtitles | دوريتان من رفاقنا يعملون في محطة توليد الكهرباء الآن |
Know that you are a great leader of our people, and you are most welcome. | Open Subtitles | أعلمي أنك قائد عظيم لقومنا و لذلك أنت مرحب بكى . |
Women constitute more than 50 per cent of Fiji's population, which makes them valuable partners in the growth and development of our country and the uplifting of our people. | UN | وتمثل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من سكان فيجي، وهو ما يجعل منها شريكا هاما في نمو بلادي وتنميتها وفي النهوض بشعبنا. |