"of our planet's" - Translation from English to Arabic

    • كوكبنا
        
    • لكوكبنا
        
    Half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity. UN ويعيش نصف هؤلاء السكان في الغابات المدارية الماطرة والتي يعرف أن فيها 80 في المائة من التنوع البيولوجي على سطح كوكبنا.
    Earth observation is essential to monitor the current state and evolution of our planet's environment. UN ورصد الأرض ضروري لمراقبة الحالة الراهنة لبيئة كوكبنا وتطوّرها.
    All of our planet's natural resources are closely interlinked and constitute a single whole. UN إن جميع الموارد الطبيعية على كوكبنا تترابط ترابطاً وثيقاً، وتشكل مجموعة واحدة.
    One of our planet's major assets is the fresh water indispensable for sustaining life. UN إن أحد الأصول الرئيسية التي يمتلكها كوكبنا هو المياه العذبة التي لا يمكن الاستغناء عنها لاستمرار الحياة.
    Environmental protection and the rational utilization of our planet's natural resources are the responsibility of all humanity. UN إن حماية البيئة والاستعمال الرشيد للموارد الطبيعية لكوكبنا هما مسؤولية البشرية كلها.
    The conservation of our planet's climate is a problem affecting the interests of all mankind and of every nation. UN إن صون كوكبنا مشكلة تمس مصالح كل البشرية وكل الدول.
    Perhaps I should have used the singular, as indeed he saw the fate of the generations to come and of our planet's physical well-being, as being one and the same. UN وربما كان ينبغي أن أستخدم صيغة المفرد، حيث كان بالفعل يرى أن مصير الأجيال القادمة ورفاهة كوكبنا المادية أمر واحد مماثل.
    It is compounded by the abuse of our planet's environment. UN ويزيد تفاقم هذه المشكلة بإساءة استخدام بيئة كوكبنا.
    Next time, in the final episode, we examine the health of our planet's top predators. Open Subtitles في المرة القادمة، في الحلقة الأخيرة، نَفحص صحة مفترسي كوكبنا الكبار.
    Mass extinction is a regular feature of our planet's history. Open Subtitles الانقراض الجماعي هو سمة منتظمة من تاريخ كوكبنا
    Let's explore the feeding habit of our planet's most ferocious predator, the Cavaranthus Mazorus, more commonly known as the Great Devil Corker! Open Subtitles ..دعنا نتعرفعلى هذه العادةالتغذية. للمفترس الأكثر شراسة على كوكبنا.
    It was a rare and magical insight into the life of one of our planet's most mysterious creatures. Open Subtitles كانت نظرة نادرة وسحرية داخل حياة أحد أكثر مخلوقات كوكبنا غموضاً
    For most of our planet's long history, about 90% of it, there's been virtually no ice at all. Open Subtitles لمعظم تاريخ كوكبنا الطّويل تسعون بالمئة منه فعليّاً لم يكون هنالك جليد مطلقاً
    Slowly, the dark places in Africa become the last refuge for one of our planet's most iconic animals. Open Subtitles ببطئ , الأماكن المظلمة في أفريقيا أصبحت المأوى الأخير لأحد أكثر الحيوانات شهرةً على كوكبنا.
    I realize this is just a friendly meeting, but on behalf of our planet's leaders, Open Subtitles أدرك أن هذا مجرد اجتماع ودي ولكن نيابة عن قادة كوكبنا..
    A single agreement would suffice, one providing for general and complete disarmament and for the use of the enormous resources that would thus cease to be squandered for the final resolution of our planet's serious problems. UN يكفي اتفاق واحد، اتفاق ينص على نزع السلاح العام والكامل، وعلى استخدام الموارد الضخمة، التي ينتهي بالتالي تبديدها، في التوصل إلى حل نهائي لمشاكل كوكبنا الخطيرة.
    All of us in post-communist countries should, as quickly as possible, learn how to cooperate among ourselves and with the rest of the world and strive to be better full-fledged members of our planet's democratic community. UN إننا في بلدان ما بعد الشيوعية، يجب أن نتعلم في أقرب وقت ممكن كيف نتعاون مع بعضنا ومع بقية العالم وكيف نناضل لتحقيق عضوية تامة أفضل في المجتمع الديمقراطي الموجود على كوكبنا.
    These natural climate changes have occurred in a pattern that many observers believe is synchronized with shifts of our planet's position in its celestial orbit. Most of these climate changes have occurred relatively slowly. UN وقد اتخذت هذه التغيرات الطبيعية في المناخ نمطاً يعتقد كثير من المراقبين أنه كان يتزامن مع التغيرات في وضع كوكبنا في الفلك الذي يدور فيه في السماء، كما اتسمت معظم هذه التغيرات المناخية بالبطء النسبي.
    Sadly, even as we speak, the quality and stocks of our planet's natural resources are deteriorating at an accelerated pace due to past and current practices. UN والمحزن أنه في الوقت الذي نتكلم فيه، فإن نوعية وأرصدة الموارد الطبيعية الموجودة في كوكبنا تتعرض للتلف بوتيرة متسارعة بسبب الممارسات الماضية والحاضرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more