"of our priorities" - Translation from English to Arabic

    • أولوياتنا
        
    • ﻷولوياتنا
        
    This is a clear case of a mismatch of our priorities and concerns. UN وهذا مثال واضح على عدم التوفيق بين أولوياتنا ومخاوفنا.
    Another of our priorities has been to establish strategic alliances with international sources of assistance. UN وهناك أولوية أخرى من أولوياتنا هي إقامة تحالفات استراتيجية مع المصادر الدولية للمساعدة.
    One of our priorities continues to be the improvement of assistance to landmine victims. UN ولا تزال إحدى أولوياتنا هي تحسين المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية.
    One of our priorities has always been humanitarian action and social development. UN وقد ظل من بين أولوياتنا دائما العمل الإنساني والتنمية الاجتماعية.
    I have requested the Deputy High Commissioner to lead a management review of our priorities, procedures and personnel so that we can ascertain how best to improve delivery and increase productivity while reducing costs. UN لقد طلبت إلى نائب المفوض السامي إجراء استعراض إداري ﻷولوياتنا وإجراءاتنا وموظفينا لكي نتيقن من كيفية تحسين التنفيذ وزيادة الانتاجية على أفضل وجه مع تخفيض التكاليف.
    This is our priority in our domestic policy in Portugal; at the top of our priorities are the Millennium Development Goals. UN وهذه هي أولويتنا في سياساتنا الداخلية في البرتغال؛ نعم، إن الأهداف الإنمائية للألفية هي في قمة أولوياتنا.
    Allow me to stress in this respect that Africa must be the highest of our priorities. UN ودعوني أؤكد في هذا المجال أن أفريقيا يجب أن تكون في قمة أولوياتنا.
    Combating terrorism is one of our priorities. We have adopted numerous measures to address this danger. UN وتشكل مكافحة الإرهاب إحدى أولوياتنا وقد اعتمدنا عدداً كبيراً من التدابير والأحكام للتصدي لهذا الخطر.
    Development financing is at the heart of our priorities at the sixty-second session. UN إن تمويل التنمية في صُلب أولوياتنا للدورة الثانية والستين.
    In the meantime, we trust that it will be one of our priorities to attempt to have that body meet substantively during the coming year. UN وفي الوقت الحالي، نعتقد أن إحدى أولوياتنا ستكون محاولة جعل تلك الهيئة تجتمع لتناقش القضايا الجوهرية أثناء العام القادم.
    The defence and consolidation of human rights are naturally part of our priorities. UN والدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها هما بطبيعة الأمر جزء من أولوياتنا.
    Nepal is a persistent supporter of disarmament as a means of promoting international peace and security, and nuclear disarmament remains at the top of our priorities. UN إن نيبال مؤيد دائم لنزع السلاح بوصفه وسيلة لتعزيز السلم والأمن الدوليين، ويبقى نزع السلاح النووي على رأس أولوياتنا.
    One of our priorities is to eliminate family poverty, which is a principal cause of the exploitation of children and infant mortality. UN ومن أولوياتنا القضاء على الفقر اﻷسري، الذي يعتبر سببا رئيسيا لاستغلال اﻷطفال ولوفيات الرضع.
    Promotion of gender equality for girls and women of all ages is one of our priorities. UN ويشكل تعزيز المساواة بين الجنسين لصالح الفتيات والنساء من جميع الأعمار إحدى أولوياتنا.
    Moreover, with the 2012 Rio Summit on Sustainable Development a year away and in advance of the 2014 review process by the Conference on Sustainable Development of matters related to oceans and seas, the sustainable development of oceans and seas should remain at the forefront of our priorities. UN علاوة على ذلك، ومع تبقي أقل من عام على مؤتمر قمة ريو للتنمية المستدامة في عام 2012، وقبل عملية الاستعراض التي يجريها مؤتمر التنمية المستدامة للأمور المتعلقة بالمحيطات والبحار في عام 2014، فإنه ينبغي أن تظل التنمية المستدامة للمحيطات والبحار في مقدمة أولوياتنا.
    Likewise, ensuring a dignified place within the international community for a territorially intact, nationally unified and democratic Iraq at peace with itself and with its neighbours is at the top of our priorities for restoring stability in our region. UN وبالمثل، من أعلى أولوياتنا لإعادة الاستقرار إلى منطقتنا كفالة مكانة كريمة داخل المجتمع الدولي لعراق يتمتع بالسلامة الإقليمية والوحدة الوطني والديمقراطية، وينعم بالسلام مع نفسه ومع جيرانه.
    Let us make the choice of hope based on humanistic values, and let us not forget the power of courage when it is supported by the will to place humankind at the core of our priorities. UN فلعل خيارنا يقع على الأمل المبني على القيم الإنسانية، ولعلنا لا ننسى قوة الشجاعة حين تدعمها إرادة جعل البشرية من صميم أولوياتنا.
    Another of our priorities will certainly remain the reestablishment of the committee on the prohibition of the production of fissile material, which, as we know, was created in 1998. UN ولا ريب أن إحدى أولوياتنا الأخرى ستظل متمثلة في إعادة إنشاء اللجنة المعنية بحظر إنتاج المواد الانشطارية التي أنشئت كما نعلم في عام 1998.
    The issues related to the security problems confronting the African continent should remain at the top of our priorities. These issues need the strong material and financial support of the international community if they are to be resolved. UN ومن المسائل التي لا بد أن تبقى في صدارة أولوياتنا المشكلات اﻷمنية التي تعاني منها قارتنا اﻷفريقية والتي تحتاج إلى سند قوي من المجموعة الدولية على مستوى الوسائل واﻹمكانيات للتغلب عليها.
    Building democratic institutions, economic development and the protection and promotion of human rights are more than ever at the top of our priorities. UN والآن، أكثر من أي وقت مضى، يتصدر بناء المؤسسات الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، وحماية ودعم الحقوق الإنسانية، أولوياتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more