The essence of our proposal is to establish a new global partnership for defending and promoting the interests of youth. | UN | وجوهر اقتراحنا هو إنشاء شراكة عالمية جديدة للدفاع عن مصالح الشباب وتعزيزها. |
However, so that the concept may be more fully understood and widely supported, I have asked that, along with copies of my statement, an explanatory memorandum outlining the aim of our proposal be circulated. | UN | بيد أنه، في سبيل جعل هذا المفهوم أقرب إلى الإدراك الكامل، ولكفالة التأييد الواسع له طلبت أن ترفق بالنسخ من بياني التي ستوزع مذكرة إيضاحية تبين الخطوط العريضة للهدف من اقتراحنا. |
We have prepared the text of our proposal with some explanatory notes. | UN | لقد أعددنا نص اقتراحنا مع بعض الملاحظات اﻹيضاحية. |
We would be more than happy to provide the Committee with a further explanation of our proposal if the Committee would find it useful. | UN | وسنكون سعداء جدا بتقديم المزيد من الشرح إلى اللجنة بخصوص اقتراحنا إذا ما ارتأت اللجنة أن ذلك سيكون مفيدا. |
The renewal of our proposal promotes this forward—looking objective. | UN | إن طرح مقترحنا مجدداً يعزز هذا الهدف التطلعي. |
The content of our proposal is outlined below: | UN | وترد فيما يلي الخطوط العريضة لمضمون اقتراحنا: |
The thrust of our proposal is to elaborate on the international legal principle regarding the non-use of force as far as such activities are concerned. | UN | وتكمن قوة اقتراحنا في توسيع المبدأ القانوني الدولي بالامتناع عن استخدام القوة فيما يتعلق بمثل هذه الأنشطة. |
Because the meaning of our proposal is to achieve the last phase before full recognition in exchange for Varosha. | UN | لأن معنى اقتراحنا هو إنجاز المرحلة الأخيرة قبل الاعتراف الكامل في مقابل فاروشا. |
Criticism of our proposal so far has failed to realistically address the core issue of permanent membership. | UN | إن الانتقاد الموجه إلى اقتراحنا لم يفلح حتى الآن في معالجة المسألة الأساسية للعضوية الدائمة بشكل واقعي. |
Among the outcomes of the Workshop was acceptance of our proposal to hold the Workshop on a regular basis. | UN | وكان من بين نتائج الحلقــة قبول اقتراحنا بعقد حلقــة العمل على أســاس منتظم. |
The details of our proposal will be raised when the Working Group convenes. | UN | وستعرض تفاصيل اقتراحنا عندما يعقد الفريق العامل. |
I should like to draw the attention of members to the revised version of our proposal for the enlargement of the Security Council. | UN | وأود أن أسترعي اهتمام اﻷعضاء للنسخة المنقحة من اقتراحنا بزيادة أعضاء مجلس اﻷمن. |
We suggest, once again, consideration of our proposal to create a zero-missile zone in South Asia. | UN | ونحن نقترح مرة أخرى دراسة اقتراحنا بإنشاء منطقة خالية من القذائف في جنوب آسيا. |
The core of our proposal is to leave the traditional categories unaltered and to establish a third category of semi-permanent members. | UN | يتمثل جوهر اقتراحنا فـي عـدم تغيير الفئتين التقليديتين، وإنشـاء فئـة ثالثـة مـن اﻷعضاء شبـه الدائمين. |
You know,the,uh,the board voted 5 to 1 in favor of our proposal. | Open Subtitles | تعلمين,المجلس صوّت 5 الى 1 لمصلحة اقتراحنا |
The objective of our proposal would be to agree on a set of principles and guidelines to promote responsibility and restraint in international conventional arms transfers. | UN | إن الهدف من اقتراحنا هو الموافقة على مجموعة من المبادئ والخطوط التوجيهية لتعزيز المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
In a procedural sense, the wording of our proposal takes account of an important idea that was suggested in 1998 by the distinguished Ambassador of Chile, in his capacity as Special Coordinator for improved and effective functioning of the Conference. | UN | ومن وجهة نظر إجرائية، تأخذ صيغة اقتراحنا في الاعتبار فكرة هامة اقترحها في عام 1998 سفير شيلي الموقر بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وفعاليته. |
Two factors were advanced as the basis for the rejection of our proposal. | UN | هناك عنصران مقدمان كأساس لرفض اقتراحنا. |
The process of adoption of our proposal continues and must continue until consensus has been arrived at. | UN | ولا تزال عملية اعتماد مقترحنا مستمرة ويجب أن تستمر إلى حين التوصل إلى توافق في الآراء. |
The former is the essence of our proposal. | UN | فالحظر الأول هو جوهر مقترحنا. |
The purpose of our proposal is only to try to speed up the process of consultations and negotiations, and as the proposal says, we would expect that the special coordinator should present a report on the consultations already before the end of May 1997. | UN | والغرض من مقترحنا هذا ليس سوى محاولة للتعجيل بعملية المشاورات والمفاوضات، ونحن نتوقع، حسبما يذكر المُقترَح، أن يقدم المنسق الخاص تقريـــراً عن المشاورات المجراة بالفعل قبل نهاية أيار/ مايو ٧٩٩١. |