"of our secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • أميننا العام
        
    • ﻷميننا العام
        
    The work of our Secretary-General deserves to be encouraged and must continue. UN إن عمل أميننا العام يستحق منا التشجيع ولا بد أن يستمر.
    I would like to endorse the support of our Secretary-General for the concept of individual sovereignty in the sense of the right of every individual to control his or her own destiny. UN وأود أن أثني على تأييد أميننا العام لمفهوم سيادة الفرد، بمعنى حق كل فرد في التحكم في مصيره.
    The dedication of our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the attainment of the objectives of the United Nations deserves our full appreciation and gratitude. UN وإن تفاني أميننا العام السيد كوفي عنان في سبيل أن تبلغ الأمم المتحدة مراميها يستحق منا كل تقدير وامتنان.
    The tireless efforts of our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on behalf of our Organization must not go unnoticed. He deserves our profuse appreciation. UN ولا يفوتنا أن ننوه بالجهود الدؤوبة التي يبذلها، باسم منظمتنا، أميننا العام السيد كوفي عنان، والتي يستحق عليها منا وافر التقدير.
    Swaziland shares with Cyprus membership in the British Commonwealth of Nations, and we support the untiring efforts of our Secretary-General to promote dialogue between Greeks and Turks so that a lasting settlement, acceptable to all, may be found. UN وتشترك سوازيلند مع قبرص في عضوية الكمنولث البريطاني. ونحن نؤيد الجهود التي يبذلها بلا كلل أميننا العام لتعزيز الحوار بين اليونانيين واﻷتراك حتى يمكن التوصل إلى تسوية دائمة مقبولة للجميع.
    I hail the dedication of our Secretary-General, who has persistently devoted his energies to the difficult mission of adapting the Organization to a new international environment, and of strengthening it to enable it to fulfil its new tasks. UN إنني أشيد باخلاص أميننا العام الذي يكرس طاقاته للمهمة الصعبة المتمثلة في تكييف المنظمة مع بيئة دولية جديدة وتعزيزها حتى تتمكن من الوفاء بمهامها الجديدة.
    Immediately after this meeting, I have the pleasure to invite all the delegations, whether members of the Conference or not, and also Government and non-governmental representatives to a reception in honour of our Secretary-General. UN ومباشرة بعد هذا الاجتماع، يسرني أن أدعو جميع الوفود، سواء أكانوا أعضاء في المؤتمر أم لا وكذلك الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين، إلى حفل استقبال على شرف أميننا العام.
    But the responsibility for this necessary effort of adaptation cannot be limited to the initiative of our Secretary-General and to the work and commitment of our representatives here in New York. UN ولكن مسؤولية هذا الجهد اللازم من أجل التكيف لا يمكن أن تقتصر على مبادرة أميننا العام وعلى عمل والتزام الممثلين هنا في نيويورك.
    The creativity and courage of our Secretary-General in shouldering his responsibilities and commitments to peace and security, in a spirit of solidarity, deserve the support of all. UN إن ما يبديه أميننا العام من روح الإبداع والشجاعة في الاضطلاع بمسؤولياته والتزاماته إزاء صون السلم والأمن الدوليين لجدير بدعم الجميع.
    Reform and adaptability are the key imperatives for us as we approach the new millennium, and in this spirit, we welcome the new agendas for peace and development which have been initiated under the guidance of our Secretary-General. UN فالاصلاح والتكيف هما الواجبان الرئيسيان علينا ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة. وبهــذه الروح، نرحب بخطتي السلام والتنمية الجديدتين اللتين جاءت المبادرة بشأنهما بتوجيه من أميننا العام.
    We trust, Mr. President, that under your guidance, with the continued assistance of all United Nations staff, and with the unrelenting energy of our Secretary-General, this gathering will give a decisive impetus to this undertaking. UN ونثق، سيدي الرئيس، بأن هذا الجمع، في ظل قيادتكم، وبفضل التعاون المتواصل من جميع موظفي اﻷمم المتحدة، وطاقة أميننا العام التي لا تفتر، سيعطي زخما حاسما لهذه العملية.
    Allow me also to praise the merits of our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the foresight, wisdom and, above all, patience with which he is guiding the Organization, as well as for his sustained efforts in seeking international peace and security, despite all kinds of difficulties and the immensity of his tasks. UN واسمحوا لي أيضا أن أمتدح مزايا أميننا العام السيد كوفي عنان على ما يتحلى به من بعد النظر والحكمة، وقبل كل شيء وعلى الصبر الذي يقود به منظمتنا، وكذلك على جهوده الدائمة في السعي الى السلام واﻷمن الدوليين، برغم كل الصعوبات وضخامة مهمته.
    It is a practical demonstration of the incisive observation of our Secretary-General, in his report entitled “The causes of conflicts and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa”, to the effect that UN وهذا دليل عملي على صحة الملحوظة الثاقبة التي أبداها أميننا العام في تقريره الذي عنوانه " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " والتي يقول فيها:
    Much has already been done, thanks in particular to the efforts of our Secretary-General regarding the Secretariat, whose structures have been modernized and whose procedures have been rationalized, though work must continue, particularly in the financial, budgetary and management areas. UN لقد أُنجز الكثير، وذلك، على وجه الخصوص، بفضل جهود أميننا العام فيما يتعلق بالأمانة العامة، التي استحدثت هياكلها ورشَّدت إجراءاتها، مع أنه يجب أن يستمر العمل، وبشكل خاص في المجالات المالية والمتعلقة بالميزانية والإدارية.
    I also wish to extend our thanks to the United Nations family, and in particular to Under-Secretary-General Jan Egeland and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and to pay tribute to the work they have undertaken under the guidance of our Secretary-General by reacting so promptly to that unprecedented disaster and by meeting the emergency needs of the countries and peoples concerned. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري لأسرة الأمم المتحدة، وخاصة وكيل الأمين العام يان إغلند ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وان أشيد بالعمل الذي اضطلعوا به بتوجيه من أميننا العام بالاستجابة العاجلة للكارثة غير المسبوقة وبالوفاء بالاحتياجات الطارئة للبلدان والشعوب المعنية.
    Open meetings stimulated a good deal of public interest in the United Nations, something it sorely needs now, despite the impressive efforts of our Secretary-General on the celebrity “rubber-chicken” circuit — efforts which are of course admired and supported by us all. UN لقد كانت الجلسات العلنية حافزا على وجود قدر كبير من الاهتمام العام باﻷمم المتحدة، وهو شيء تمس حاجتها إليه هذه اﻷيام، على الرغم من الجهود الرائعة التي يبذلها أميننا العام بشأن دائرة المشاهير ومآدب جمع اﻷموال - وهي بالطبع جهود نعجب بها جميعا ونؤيدها.
    On Security Council reform, in the words of our Secretary-General, " no reform of the United Nations will be complete without the reform of the Security Council " (A/61/1, para. 161). UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن، فعلى حد تعبير أميننا العام " لن يكون أي إصلاح للأمم المتحدة كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن " (A/61/1، الفقرة 161).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more