"of our world organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمتنا العالمية
        
    • لمنظمتنا العالمية
        
    I am writing to send you my best wishes for peace and success in your important work as head of our world Organization. UN أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أفضل التمنيات بالسلام والنجاح في ما تضطلعون به من عمل هام على رأس منظمتنا العالمية.
    The reform of our world Organization has been on the agenda for some time. UN وإصلاح منظمتنا العالمية مدرج على جدول الأعمال منذ وقت ما.
    The reform of our world Organization is in the interest of all Member States. UN إن إصلاح منظمتنا العالمية هو في صالح جميع الدول اﻷعضاء.
    The impact of these events somehow diminished the cohesion of our world Organization and weakened trust among its Members. UN لقد قللت آثار هذه الأحداث من تماسك منظمتنا العالمية بعض الشيء وأضعفت الثقة بين أعضائها.
    A word of esteem and recognition goes to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for his effective leadership of our world Organization. UN وأعرب عن التقدير والعرفــان للسيد كوفي عـنان، اﻷمين العام، على قيادته القديرة لمنظمتنا العالمية.
    With this renewal we hope for greater democratization of our world Organization, particularly in the Security Council. UN ونرجو مع هذا التجديد أن تتحلي منظمتنا العالمية بمزيد من الديمقراطية ولا سيما في مجلس اﻷمن.
    This shows how far we have come since the creation of our world Organization. UN وهذا يدل على الشوط الذي قطعناه منذ إنشاء منظمتنا العالمية.
    As it rejoins the family of nations, we look forward to its meaningful participation and active involvement in the work of our world Organization. UN وهي إذ تنضم من جديد إلى أسرة اﻷمم، نتطلع قدما إلى مشاركتها المفيدة وانخراطها النشط في عمل منظمتنا العالمية.
    This makes it all the more difficult to understand that the resolution adopted by the United Nations Conference on Human Rights relating to Bosnia and Herzegovina has remained a dead letter, thereby jeopardizing the credibility of our world Organization. UN ولذلك فإن مــن الصعب علينا جدا أن نفهــم كيف يمكن أن يظل القرار الذي اعتمــده مؤتمــــر اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بشأن البوسنة والهرسـك حبرا على ورق، اﻷمر الذي يلحق الضرر بمصداقية منظمتنا العالمية.
    I also wish to renew Burkina Faso's appreciation and support for the work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who guides the work of our world Organization with courage, lucidity and determination. UN وأود كذلك أن أجدد تقدير بوركينا فاسو ودعمها لجهود السيد كوفي عنان، الأمين العام، الذي يرشد أعمال منظمتنا العالمية بشجاعة وبعد نظر وتصميم.
    This will involve, among other things, reforming the Security Council and the budgetary system, which is necessary to strengthen the credibility and efficacy of our world Organization. UN وهذا ينطوي على جملة أمور منها إصلاح مجلس الأمن ونظام الميزنة الذي من الضروري الاضطلاع به لتعزيز مصداقية منظمتنا العالمية وفعاليتها.
    I would also like to take this opportunity to welcome the Swiss Confederation, which has become the one hundred and ninetieth Member of our world Organization. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري، الذي أصبح العضو التسعين بعد المائة في منظمتنا العالمية.
    We also thank him for the many times he has kept us in touch with his thinking and that of his staff and we thank him for the hopes he has continued to express about the future of our world Organization. UN ونشكره أيضا على المرات العديدة التي أطلعنا فيها على أفكاره وعلى آراء مساعديه، كما نشكره على الآمال التي يواصل الإعراب عنها بشأن مستقبل منظمتنا العالمية.
    To Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General, that intrepid artisan of the lofty ideals of peace, solidarity and justice, I should like to pay a well-deserved tribute for the efforts that he continuously makes for the benefit of our world Organization. UN والسيد بطرس بطرس غالى اﻷمين العام، ذلك المهني الجريء رافع لواء المُثل العليا، مُثل السلام والتضامن والعدالة، أود أن أشيد به إشادة يستحقها عن جدارة على جهوده المتواصلة لمصلحة منظمتنا العالمية.
    Now, at the end of another war - the cold war - it is time to recognize a new content in the objectives of our world Organization and new conditions for providing deep-rooted, lasting responses to the aspirations for justice and well-being shared by all mankind. UN واﻵن، في نهاية حرب أخرى، وهي الحرب الباردة، حان الوقت ﻷن نسلم بمضمون جديد في أهداف منظمتنا العالمية وشروط جديدة لتوفير استجابات متأصلة ودائمة للمطامح إلى العدالة والرفاه فهي المطامح التي تتشاطرها اﻹنسانية جمعاء.
    At a time when the United Nations is frequently faulted for not being equipped to deal with pressing challenges, we do well to recall the pivotal role of our world Organization and its agencies in spearheading efforts to secure equal access for women in all aspects of political, economic and social development. UN وفي الوقت الذي يتكرر فيه إلقاء اللوم على اﻷمم المتحدة ﻷنها غير مهيأة للتصدي للتحديات الملحﱠة، يجدر بنا أن نذكر بالدور المحوري الذي قامت به منظمتنا العالمية ووكالاتها في بدء الجهود الرامية إلى تأمين تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في جميع جوانب التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    At a time when the United Nations is frequently faulted for not being equipped to deal with pressing challenges, we do well to recall the pivotal role of our world Organization and its agencies in spearheading efforts to secure equal access for women in all aspects of political, economic and social development. UN وفي الوقت الذي يتكرر فيه إلقاء اللوم على اﻷمم المتحدة ﻷنها غير مهيأة للتصدي للتحديات الملحﱠة، يجدر بنا أن نذكر بالدور المحوري الذي قامت به منظمتنا العالمية ووكالاتها في بدء الجهود الرامية إلى تأمين تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في جميع جوانب التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    We are convinced that the involvement of South Africa, with its important human and natural resources, in the activities of the United Nations will be to the benefit both of our world Organization and of the consolidation of democracy - of course, in South Africa first, but also as an example to be followed in our world of " We the peoples " , as our Charter says. UN ونحن واثقون من أن مشاركة جنوب افريقيا، بمواردها الطبيعية والبشرية الهامة، في أنشطة اﻷمم المتحدة، سيكون في صالح منظمتنا العالمية ولصالح تعزيز الديمقراطية في جنوب افريقيا أولا، بالطبع، وكذلك كمثال يحتذى في عالمنا، عالم »نحن الشعوب«، كما يقول ميثاقنا.
    I must also pay a tribute to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for his capable direction of the forty-seventh session and to our distinguished Secretary-General for his efforts to promote the continuing success of our world Organization. UN وينبغــي لي كذلـك أن أشيد بسعادة السيد ستويان غانيف على توجيهه القدير للدورة السابعة واﻷربعين ولﻷمين العام الموقر على جهوده الرامية إلى تعزيز النجاح المتواصل لمنظمتنا العالمية.
    This standing threat to humanity undermines all hopes for a world of peace, to which the founding fathers of our world Organization aspired. UN إن هذا التهديد الدائم يقوض كل آمال البشرية في بلوغ عالم يرفرف عليه السلام وهو العالم الذي كان الآباء المؤسسون لمنظمتنا العالمية يتطلعون إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more