Providing and utilizing funding in a responsible manner was a vital element of that partnership; the significant level of outstanding assessments was therefore a cause for concern. | UN | وأضافت أن توفير التمويل واستخدامه على نحو مسؤول يشكل عنصرا حيويا من عناصر هذه الشراكة؛ ولذلك فإن ارتفاع مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة يدعو للقلق. |
However, the overall financial situation of the Organization remained in need of improvement and the level of outstanding assessments remained high. | UN | إلا أن الحالة المالية العامة للمنظمة لا تزال بحاجة إلى إدخال تحسينات، ولا يزال مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة مرتفعاً. |
As a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there is a continuing need to borrow from closed missions. | UN | ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة. |
As a result of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there has been a continuing need to borrow from closed missions. | UN | ونتيجةً للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، فقد نشأت حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية. |
As a result of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there has been a continuing need to borrow from closed missions. | UN | ونتيجةً للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، فقد نشأت حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية. |
The significant level of outstanding assessments was a reminder of the need to take that responsibility seriously. | UN | وقال إن ارتفاع مستوى الأنصبة المقررة المستحقة الكبير يذكر بضرورة اتخاذ تلك المسؤولية بجدية. |
22. Mr. GOKHALE (India), supported by Mr. BALUCH (Pakistan), regretted that a routine letter had been sent to his Permanent Representative on the subject of outstanding assessments when his Government had paid all its contributions in a prompt and timely manner. | UN | ٢٢ - السيد غوخيل )الهند(: تكلم وأيده السيد بلوش )باكستان(، فأعرب عن أسفه ﻷن البعثة الدائمة للهند تلقت رسالة خطية عن موضوع اﻷنصبة غير المسددة في حين أن حكومته قد بادرت إلى دفع جميع الاشتراكات المقررة عليها في حينها. |
The current level of outstanding assessments was $58 million. | UN | ويبلغ المستوى الحالي للاشتراكات غير المسددة ٥٨ مليونا من الدولارات. |
Notwithstanding the slight increase in cash in hand, the amounts of outstanding assessments, which had risen from $1 billion to $2.5 billion over the past year, had reached a disturbing level, although the 30-day period during which over $800 million was due had not yet ended. | UN | ورغم أن رصيد النقد الجاهز قد زاد قليلا، فإن مستوى الاشتراكات غير المدفوعة الذي ارتفع في عام واحد من بليون واحد إلى 2.5 بليون دولار مدعاة للقلق، ولو أن مهلة الثلاثين يوما التي يتوقع أن يدفع خلالها ما مجموعه 800 مليون دولار لم تنقض بعد. |
That was partly because the level of outstanding assessments had been higher at the beginning of 2007 than at the beginning of 2006 and partly because regular budget assessments had increased in 2007. | UN | ويرجع ذلك من ناحية إلى أن مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة كان أعلى في بداية عام 2007 منه في بداية عام 2006، ويُعزى من ناحية أخرى إلى أن الأنصبة المقررة في الميزانية العادية زادت في عام 2007. |
That position was again reiterated in paragraph 3 of its resolution 62/223 B. Accordingly, the Board has refrained from making a recommendation with regard to a provision for delays in the collection of outstanding assessments. | UN | وتكرر هذا الموقف في الفقرة 3 من قرارها 62/223 باء. ووفقا لذلك، فقد امتنع المجلس عن إصدار توصية فيما يتعلق برصد اعتماد لحالات التأخير التي تحدث في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |
It was true that there had been a reduction in unpaid peacekeeping assessments as at that date, but a significant level of outstanding assessments remained, with a few countries accounting for the bulk of those amounts. | UN | وكان هناك بالفعل انخفاض في الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام، ولكن لا يزال يوجد قدر كبير من الأنصبة المقررة غير المسددة، معظمه مستحق على عدد قليل من البلدان. |
As a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there is a continuing need to borrow from closed missions. | UN | ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة. |
As a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some ongoing missions, there is a continuing need to borrow from closed missions. | UN | ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات القائمة، فما زال يلزم الاقتراض من البعثات المغلقة. |
11. The significant level of outstanding assessments owing underlined the need for Member States to discharge their financial obligations to the Organization. | UN | 11 - وقالت إن ارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة المستحقة يؤكد على ضرورة أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة. |
As a result of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there is a continuing need to borrow from closed missions, although there has been some improvement in recent years. | UN | ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة، على الرغم من حدوث بعض التحسن خلال السنوات الأخيرة. |
He recalled that the Board of Auditors had recommended creating a provision for delays in the collection of outstanding assessments, thereby providing accurate measurement and disclosure of long-outstanding assessed contributions. | UN | وأشار إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أوصى بتخصيص اعتماد لتغطية حالات التأخر في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة، وبالتالي توفير وسيلة لقياس دقيق للأنصبة المقررة غير المسددة منذ فترة طويلة، والكشف عنها بدقة. |
8. As a result of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there has been a continuing need to borrow from closed missions. | UN | 8 - ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية. |
31. While there were some encouraging signs of progress, a significant level of outstanding assessments remains. | UN | 31 - وإن كانت هناك بعض الدلائل المشجعة على إحراز تقدم، فإنه لا يزال قدر كبير من الأنصبة المقررة المستحقة الدفع لم يدفع. |
35. Consolidation of accounts has an impact on the treatment of outstanding assessments. | UN | 35 - ويؤثر توحيد الحسابات على التعامل مع الأنصبة المقررة المستحقة. |
3. According to the Secretary-General, there is a continuing need to borrow from closed missions as a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some active missions. | UN | 3 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه نتيجة للمستوى المرتفع للاشتراكات غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ثمة حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة. |
48. The level of outstanding assessments for the International Tribunals was an indicator of the declining support from Member States. | UN | 48 - وتابع قائـلا إن مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين يـَـدفع إلى الاعتقاد بأن الدول الأعضاء لم تعد مهتمة بهما. |
14. The ability of the United Nations peacekeeping operations to meet their obligations has improved significantly as compared with previous financial periods, due in part to the receipt of arrears payments, in particular a large amount paid by a Member State in settlement of outstanding assessments. | UN | 14 - وقد تحسنت بصورة جوهرية قدرة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على الوفاء بالتزاماتها قياسا على الفترات المالية السابقة، الأمر الذي يرجع جزئيا إلى استلام المدفوعات المتأخرة، لا سيما مبلغ كبير سددته دولة عضو تسويةً لأنصبتها المقررة غير المسددة. |